Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por cuatro perras
За четыре гроша
Contigo
me
despierto
sin
saber
adonde
vamos
С
тобой
я
просыпаюсь,
не
зная,
куда
мы
идём
Y
que
mis
poemas
se
los
coman
los
marranos
И
пусть
мои
стихи
сожрут
свиньи
Que
mastiquen
las
piedras
que
duermen
en
mi
paladar
Пусть
разжуют
камни,
что
спят
на
моём
нёбе
Si
nos
salen
raíces
tendremos
que
arrancarnos
Если
пустятся
корни
— нам
придётся
вырвать
их
Si
no
es
suficiente
nos
pondremos
a
despulgarnos
Если
этого
мало
— начнём
выискивать
вшей
Que
sean
pa'
los
cochinos
nuestras
liendres,
miguitas
de
pan
Пусть
наши
гниды
станут
для
свиней
крошками
хлеба
Se
comerán
los
cerdos
los
sueños
que
no
tuve
Свиньи
сожрут
мечты,
которых
у
меня
не
было
Que
tuvieron
ganas
de
follarse
hasta
las
nubes
Что
хотели
трахнуть
даже
облака
Que
saben
que
mi
ventolera
fue
solo
ladrar
Они
знают,
что
мой
ветер
был
лишь
лаем
Saben
que
la
razón
ni
me
falta,
ni
me
asiste
Знают,
что
правда
ни
за
мной,
ни
против
Y
tengo
un
corazón
pa'
que
no
te
pongas
triste
Но
у
меня
есть
сердце,
чтобы
ты
не
грустила
Y
juntitos
no
teniendo
nada,
sobre
la
mitad
И
вместе,
не
имея
ничего,
на
краю
A
bellota
me
saben
los
labios
Мои
губы
на
вкус
как
жёлуди
A
mierda
la
boca
y
a
barro
las
manos
Рот
— как
дерьмо,
а
руки
— как
грязь
Cuando
no
nos
vemos,
y
al
ladito
estamos
Когда
мы
не
видимся,
но
рядом
стоим
A
bellota,
de
hocico
en
hocico
Как
жёлудь,
рыло
в
рыло
De
tanto
dolernos,
de
meter
el
pico
От
боли,
от
споров,
от
лишних
слов
De
no
despiojarnos
Оттого,
что
не
вывели
вшей
Lo
que
les
sabe
a
humo,
a
mí
me
sabe
a
tierra
Что
для
них
— дым,
для
меня
— земля
Y
aunque
mis
gruñidos
los
vendí
por
cuatro
perras
И
хоть
я
продал
свой
рык
за
четыре
гроша
Me
queda
un
poco
de
tinta
para
emborronar
Во
мне
ещё
есть
чернила,
чтобы
марать
страницы
Y
apagar
las
colillas
en
todos
los
recuerdos
И
гасить
окурки
во
всех
воспоминаниях
Que
fueron
semilla
pero
ahora
son
crisantemos
Что
были
семенами,
а
теперь
— хризантемы
Qué
esperan,
que
envuelto
en
madera,
los
vaya
a
besar
Ждут,
чтоб
я,
обняв
дерево,
поцеловал
их
A
bellota
me
saben
los
labios
Мои
губы
на
вкус
как
жёлуди
A
mierda
la
boca
y
a
barro
las
manos
Рот
— как
дерьмо,
а
руки
— как
грязь
Cuando
no
nos
vemos,
y
al
ladito
estamos
Когда
мы
не
видимся,
но
рядом
стоим
A
bellota,
de
hocico
en
hocico
Как
жёлудь,
рыло
в
рыло
De
tanto
dolernos,
de
meter
el
pico
От
боли,
от
споров,
от
лишних
слов
De
no
despiojarnos
Оттого,
что
не
вывели
вшей
A
bellota
me
saben
los
labios
Мои
губы
на
вкус
как
жёлуди
A
mierda
la
boca
y
a
barro
las
manos
Рот
— как
дерьмо,
а
руки
— как
грязь
Cuando
no
nos
vemos
y
al
ladito
estamos
Когда
мы
не
видимся,
но
рядом
стоим
A
bellota,
de
hocico
en
hocico
Как
жёлудь,
рыло
в
рыло
De
tanto
dolernos,
de
meter
el
pico
От
боли,
от
споров,
от
лишних
слов
De
no
despiojarnos
Оттого,
что
не
вывели
вшей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.