Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que se joda el viento - Directo 2008
Scheiß auf den Wind - Live 2008
Cuando
yo
diga
cuatro,
quiero
el
corazón
en
la
mano
Wenn
ich
vier
sage,
will
ich
das
Herz
in
der
Hand
Lanzadlo
al
suelo
y
pisoteadlo
Wirf
es
zu
Boden
und
zertritt
es
Hasta
que
se
desangre
Bis
es
verblutet
¡Un,
dos,
tres,
cua-!
Eins,
zwei,
drei,
vier-!
Ponte
el
moño
apreta'o,
sirena,
que
se
joda
el
viento
Mach
den
Dutt
fest,
Sirene,
scheiß
auf
den
Wind
Rompe
las
horquillas
de
espuma
Zerbrich
die
Haarklammern
aus
Schaum
Y
déjame
que
te
remache
sonrisas
de
hierro
Lass
mich
dir
Eisenlächeln
annieten
De
esas
que
disipan
las
brumas
Solche,
die
Nebel
zerteilen
Y
sé
que
entre
los
males,
nos
lloverán
cristales
Ich
weiß,
zwischen
Übeln
werden
Glasregen
fallen
Yo
iré
descalzo
y
tú,
desnuda
Ich
barfuß,
du
nackt
Al
son
del
amor,
del
ronco
tambor
que
toque
la
luna
Im
Takt
der
Liebe,
der
heiseren
Trommel
des
Mondes
Vamos
a
trepar
a
la
copa
de
este
sol
de
enero
Lass
uns
in
diese
Januarsonne
klettern
Y
a
hacer
un
nido
en
su
ramaje
Ein
Nest
in
ihrem
Geäst
bauen
Y
allí,
reírnos,
viendo
como
a
cada
minutero
Dort
lachen,
zusehn
wie
jede
Minutenzeiger
Se
lo
devora
el
oleaje
Von
der
Brandung
verschlungen
wird
Que
cuando
entre
mis
brazos
resuenen
cañonazos
Wenn
in
meinen
Armen
Kanonendonnern
hallt
Yo
iré
perdido
entre
tus
dunas
Verlier
ich
mich
in
deinen
Dünen
Dejándolo
todo,
quemando
los
tronos
donde
reinen
dudas
Verbrenne
Throne,
wo
Zweifel
herrschen
Y
báñate
en
mis
ojos,
que
se
joda
el
mar
Bad
in
meinen
Augen,
scheiß
auf
das
Meer
Que
quiera
mecerte
a
su
antojo
Das
dich
nach
Gutdünken
wiegen
will
Si
no
somos
nadie,
a
nadie
va
a
encontrar
Sind
wir
niemand,
findet
es
keinen
Y
si
a
las
heridas
quiere
echarles
sal
Will
es
Salz
in
Wunden
streun
Solo
va
a
encontrarse
cerrojos
Findet
es
nur
Riegel
vor
Y
las
cicatrices
de
la
soledad
Und
die
Einsamkeitsnarben
¡Kolibrí,
tira!
Kolibri,
Feuer
frei!
Coge
resina
para
untarnos,
poco
a
poco,
el
cuerpo
Hol
Harz
zum
Einreiben,
langsam,
für
unsre
Körper
Por
si
vuelve
la
ventolera
Falls
der
Windstoß
zurückkehrt
Y
mientras
tanto,
entre
los
huecos
que
nos
deje
el
tiempo
Zwischen
den
Lücken,
die
uns
die
Zeit
lässt
Deja
volar
tu
cabellera
Lass
dein
Haarmeer
flattern
Que
si
a
nuestra
locura
vuelven
nubes
oscuras
Kehren
dunkle
Wolken
zu
unserem
Wahnsinn
Nos
cogerán
frente
con
frente
y
codo
con
codo
Stehn
wir
Stirn
an
Stirn,
Ellbogen
an
Ellbogen
Cada
vez
más
solos,
rodeados
de
gente
Einsamer
werdend,
von
Menschen
umringt
Y
báñate
en
mis
ojos,
que
se
joda
el
mar
Bad
in
meinen
Augen,
scheiß
auf
das
Meer
Que
quiera
mecerte
a
su
antojo
Das
dich
nach
Gutdünken
wiegen
will
Si
no
somos
nadie,
a
nadie
va
a
encontrar
Sind
wir
niemand,
findet
es
keinen
Y
si
a
las
heridas
quiere
echarles
sal
Will
es
Salz
in
Wunden
streun
Solo
va
a
encontrarse
cerrojos
Findet
es
nur
Riegel
vor
Y
las
cicatrices
de
la
soledad
Und
die
Einsamkeitsnarben
Si
no
somos
nadie,
a
nadie
va
a
encontrar
Sind
wir
niemand,
findet
es
keinen
Solo
cicatrices
Nur
noch
Narben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.