Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venas con humo y palabras
Вены с дымом и словами
La
vamos
a
tener
si
no
puedo
dar
trotes
Нам
не
поздоровится,
если
я
не
смогу
бежать,
Si
quieres
meter
alpiste
en
mis
barrotes
Если
ты
хочешь
посадить
меня
в
клетку,
Si
no
hay
dios
ni
fe
que
me
discuta
Если
нет
ни
бога,
ни
веры,
которые
могли
бы
со
мной
спорить,
Que
me
vuelto
muy
'jo
puta
si
me
da
Я
стал
таким
сукиным
сыном,
если
меня
допекут.
Prefiero
tener
vacío
el
comedero
Я
лучше
останусь
с
пустой
кормушкой,
Ya
le
tiraré
boca'os
al
mundo
entero
Чем
буду
клевать
крошки
у
всего
мира,
Luego
miraré
dónde
lo
escupo
Потом
посмотрю,
куда
это
все
выплюнуть,
Se
revuelve
y
yo
me
ocupo
de
mirar
Мир
бушует,
а
я
просто
наблюдаю.
Si
no
hay
pa'
comer
me
subiré
al
manzano
Если
нечего
есть,
залезу
на
яблоню,
Para
verlas
venir
en
un
carromato
Чтобы
увидеть,
как
ты
едешь
в
фургоне,
De
cosas
por
hacer,
de
ciegos
dando
palos
Полном
дел,
слепых,
размахивающих
палками,
Que
la
vida
es
muy
puta
y
yo
me
he
vuelto
muy
malo
Жизнь
— сука,
а
я
стал
очень
плохим.
Y
si
encarta
soledad,
pues
soledad
pa'l
saco
И
если
выпадет
одиночество,
то
одиночество
в
мешке,
Lo
mismo
me
dará
dar
como
ser
dado
Мне
все
равно,
давать
или
получать,
Que
no
pienso
dejar
na'
de
na'
pa'
los
gusanos
Я
не
собираюсь
ничего
оставлять
червям,
La
luna
me
maúlla
pa'
que
yo
menee
el
rabo
Луна
мяукает
мне,
чтобы
я
вилял
хвостом.
A
la
altura
del
perejil,
se
han
quedado
todos
mis
sueños
На
уровне
петрушки
остались
все
мои
мечты,
Me
hago
un
vestido
con
to'
lo
que
he
perdido
Я
сошью
себе
платье
из
всего,
что
потерял,
Y
ya
tiene
sentido
sonreir
И
в
этом
есть
смысл
улыбаться.
Lleva
volantes
pa'
mentir,
para
ondularme
como
el
trigo
С
воланами,
чтобы
лгать,
чтобы
колыхаться,
как
пшеница,
Y
así
decir
que
desde
que
te
has
ido
И
говорить,
что
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
La
bailo
igual
contigo
que
sin
ti
Я
танцую
так
же,
с
тобой
или
без
тебя.
Si
intentas
comprender
mis
noches
de
desvelo
Если
ты
попытаешься
понять
мои
бессонные
ночи,
Me
quieres
comprar
con
puña'os
de
caramelos
Ты
хочешь
купить
меня
горстью
конфет,
Manojos
de
perder,
con
jugo
de
los
charcos
Охапками
потерь,
соком
из
луж,
Machaca
el
almirez,
me
tienes
en
tus
manos
Толчешь
в
ступке,
я
в
твоих
руках.
Y
ojalá
te
vaya
bien,
y
pa'
pasar
el
rato
И
желаю
тебе
всего
хорошего,
и
чтобы
скоротать
время,
Tú
siembra
para
ti
y
más
cuando
me
callo
Ты
сей
для
себя,
особенно
когда
я
молчу,
Me
callo
lo
que
hay,
lo
que
hay
es
lo
que
toca
Я
молчу
о
том,
что
есть,
что
есть,
то
и
есть,
Y
pa'
tocar
el
corazón,
es
mejor
no
abrir
la
boca
А
чтобы
тронуть
сердце,
лучше
не
открывать
рта.
A
la
altura
del
perejil,
se
han
quedado
todos
mis
sueños
На
уровне
петрушки
остались
все
мои
мечты,
Me
hago
un
vestido
con
to'
lo
que
he
perdido
Я
сошью
себе
платье
из
всего,
что
потерял,
Y
ya
tiene
sentido
sonreír
И
в
этом
есть
смысл
улыбаться.
Lleva
volantes
pa'
mentir,
para
ondularme
como
el
trigo
С
воланами,
чтобы
лгать,
чтобы
колыхаться,
как
пшеница,
Y
así
decir,
que
desde
que
te
has
ido
И
говорить,
что
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Aún
nadie
me
ha
vencido
Меня
еще
никто
не
победил.
Hoy
quiero
poner
mi
reino
de
despojos
en
estos
lugares
Сегодня
я
хочу
разместить
свое
царство
обломков
в
этих
местах,
Donde
la
primera
vez
pusimos
al
alba
a
hacer
malabares
Где
мы
впервые
заставили
рассвет
жонглировать,
Y
no
he
de
volver
a
ver
el
sudor
empañando
portales
И
я
больше
не
увижу
пот,
запотевающий
порталы,
Me
sale
tan
mal
cuando
miro
hacia
atrás
У
меня
так
плохо
получается,
когда
я
оглядываюсь
назад.
Me
abriré
las
venas,
me
saldrán
palabras
Я
вскрою
себе
вены,
оттуда
польются
слова,
Guárdate
el
cencerro,
pónselo
a
otra
cabra
Забери
свой
колокольчик,
повесь
его
на
другую
козу,
Que
a
mí
no
me
cabe
que
llevo
colgando
Мне
он
не
подходит,
у
меня
и
так
висит
Demasiadas
llaves,
todos
los
quebrantos
Слишком
много
ключей,
все
мои
страдания.
A
la
altura
del
perejil,
se
han
quedado
todos
mis
sueños
На
уровне
петрушки
остались
все
мои
мечты,
Me
hago
un
vestido
con
to'
lo
que
he
perdido
Я
сошью
себе
платье
из
всего,
что
потерял,
Y
ya
tiene
sentido
sonreír
И
в
этом
есть
смысл
улыбаться.
Lleva
volantes
pa'
mentir,
pa'
ondularme
como
el
trigo
С
воланами,
чтобы
лгать,
чтобы
колыхаться,
как
пшеница,
Y
así
decir,
que
desde
que
te
has
ido
И
говорить,
что
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
No
me
pienso
quedar,
ni
un
momento
ni
un
rato
Я
не
собираюсь
оставаться
ни
на
минуту,
ни
на
миг,
Para
planear
quién
pagará
los
platos
Чтобы
планировать,
кто
будет
платить
по
счетам
De
mi
desespere,
mi
sofoco
За
мое
отчаяние,
мою
тоску,
Sé
de
quién
se
ha
vuelto
loco
de
esperar
Я
знаю,
кто
сходит
с
ума
от
ожидания.
La
vamos
a
tener
Нам
не
поздоровится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.