Текст и перевод песни Marea - Ciudad de los Gitanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudad de los Gitanos
Город цыган
Los
caballos
negros
son.
Чёрные
кони,
родная.
Las
herraduras
son
negras.
Подковы
чёрные
тоже.
Sobre
las
capas
relucen
На
плащах
блестят
узоры,
Manchas
de
tinta
y
de
cera.
Чернила
и
воска
пятна.
Tienen,
por
eso
no
lloran,
Они
не
плачут,
любимая,
De
plomo
las
calaveras.
Свинцовые
их
черепа.
Con
el
alma
de
charol
С
лакированной
душой,
Vienen
por
la
carretera.
По
дороге
едут
смело.
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
О,
город
цыган,
родная!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Кто
тебя
видел,
забудет
ли?
Ciudad
de
dolor
y
almizcle,
Город
боли
и
мускуса,
Con
las
torres
de
canela.
С
башнями
из
корицы.
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
О,
город
цыган,
родная!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Кто
тебя
видел,
забудет
ли?
Apaga
tus
verdes
luces
Погаси
свои
зелёные
огни,
Que
viene
la
benemérita.
Идёт
жандармерия.
La
ciudad
libre
de
miedo,
Город,
свободный
от
страха,
Multiplicaba
sus
puertas.
Умножил
свои
ворота.
Cuarenta
guardias
civiles
Сорок
гвардейцев,
Entran
a
saco
por
ellas.
Врываются
в
них
без
спроса.
Los
relojes
se
pararon,
Часы
остановились,
Y
el
coñac
de
las
botellas
И
коньяк
в
бутылках,
Se
disfrazó
de
noviembre
Замаскировался
под
ноябрь,
Para
no
infundir
sospechas.
Чтобы
не
вызвать
подозрений.
Un
vuelo
de
gritos
largos
Полёт
долгих
криков,
Se
levantó
en
las
veletas.
Поднялся
на
флюгерах.
Los
sables
cortan
las
brisas
Сабли
рассекают
бризы,
Que
los
cascos
atropellan.
Что
копыта
топчут
в
пыль.
Por
las
calles
de
penumbra
По
улицам,
полным
тени,
Huyen
las
gitanas
viejas
Бегут
старые
цыганки,
Con
los
caballos
dormidos
С
уснувшими
лошадьми,
Y
las
orzas
de
monedas.
И
кувшинами
с
монетами.
Por
las
calles
empinadas
По
крутым
улицам,
Suben
las
capas
siniestras,
Поднимаются
зловещие
плащи,
Dejando
detrás
fugaces
Оставляя
после
себя
мимолётные
Remolinos
de
tijeras.
Вихри
ножниц.
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
О,
город
цыган,
родная!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Кто
тебя
видел,
забудет
ли?
Dejadla
lejos
del
mar
Оставьте
его
вдали
от
моря,
Sin
peines
para
sus
crenchas.
Без
гребней
для
его
кос.
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
О,
город
цыган,
родная!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Кто
тебя
видел,
забудет
ли?
Que
te
busquen
en
mi
frente.
Пусть
ищут
его
на
моём
лбу.
Juego
de
luna
y
arena.
Игра
луны
и
песка.
Rosa
de
los
camborios,
Роза
цыганских
лагерей,
Gime
sentada
en
su
puerta
Стонет,
сидя
у
дверей,
Con
sus
dos
pechos
cortados
С
двумя
отрезанными
грудями,
Puestos
en
una
bandeja.
Положенными
на
поднос.
Pero
la
guardia
civil
Но
гражданская
гвардия
Avanza
sembrando
hogueras,
Наступает,
разжигая
костры,
Donde
joven
y
desnuda
Где
юная
и
нагая
La
imaginación
se
quema
Сгорает
мечта.
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
О,
город
цыган,
родная!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Кто
тебя
видел,
забудет
ли?
Que
te
busquen
en
mi
grente.
Пусть
ищут
его
на
моём
лбу.
Juego
de
luna
y
arena.
Игра
луны
и
песка.
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
О,
город
цыган,
родная!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Кто
тебя
видел,
забудет
ли?
La
guardia
civil
se
aleja
Гражданская
гвардия
удаляется
Por
un
túnel
de
silencio
Сквозь
туннель
тишины,
Mientras
las
llamas
te
cercan
Пока
пламя
окружает
тебя
(Federico
garcía
lorca)
(Федерико
Гарсия
Лорка)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.