Marea - Incandescente - перевод текста песни на немецкий

Incandescente - Mareaперевод на немецкий




Incandescente
Glühend
Palmo a palmo y de los pies a la cabeza, ¡como eres!
Zentimeter für Zentimeter und von Kopf bis Fuß, wie du bist!
Desdeñas to lo que tienes,
Du verschmähst alles, was du hast,
Algún polvo y se monto el rompecabezas, ¡ya lo tienes!
Etwas Staub und das Puzzle war zusammengesetzt, da hast du es!
Para ver atardeceres, conmigo o sin mi,
Um Sonnenuntergänge zu sehen, mit mir oder ohne mich,
Se distingue entre la gente y retumba la tierra,
Man erkennt dich unter den Leuten und die Erde bebt,
Si se pone incandescente entre las piernas, y yo,
Wenn es zwischen den Beinen glüht, und ich,
Mas bandolero que el pernales, quiero luna nueva.
Mehr Bandit als Pernales, ich will einen Neumond.
Y besar donde tu sabes, me suda la polla que llueva o no llueva,
Und küssen, wo du weißt, es ist mir scheißegal, ob es regnet oder nicht,
Y vamos a echar un cante pa el que se muere de hambre,
Und wir singen ein Lied für den, der vor Hunger stirbt,
Con las palmas de mi mama, pal que curra en el alambre,
Mit den Handflächen meiner Mutter, für den, der am Draht schuftet,
A los ojos de mi niña, a los que viven del aire,
Für die Augen meines Mädchens, für die, die von Luft leben,
Al que vive con la ruina, al que busca por los bares,
Für den, der mit dem Ruin lebt, für den, der durch Bars sucht,
A lo puta que es la vida, a los kinkis de mi calle,
Für das Luder, das das Leben ist, für die Kinkis meiner Straße,
Para el que viene a joderme, para el que viene a abrazarme,
Für den, der kommt, um mich zu nerven, für den, der kommt, um mich zu umarmen,
Un cante al que quiera escucharme,
Ein Lied für den, der mir zuhören will,
Sudo tinta cuando a ti se te calienta, ¡como eres!
Ich schwitze Tinte, wenn du heiß läufst, wie du bist!
Me oscureces cuando quieres,
Du verdunkelst mich, wann du willst,
Buscas paz en cualquier cama, cualquier puerta, ¡ya la tienes!
Du suchst Frieden in jedem Bett, jeder Tür, da hast du ihn!
Pa nublar amaneceres, conmigo o sin mi,
Um Morgendämmerungen zu trüben, mit mir oder ohne mich,
Y vamos a echar un cante al que le faltan los billetes,
Und wir singen ein Lied für den, dem das Geld fehlt,
Al que se caga en la madre del que aprieta los grilletes,
Für den, der auf die Mutter dessen scheißt, der die Fesseln anzieht,
A los que duermen al raso, a los que tiran palante,
Für die, die unter freiem Himmel schlafen, für die, die vorwärts stürmen,
Al silencio de tus noches, a los portales que arden
Für die Stille deiner Nächte, für die brennenden Portale
En besos adolescentes cuando va a caer la tarde,
In jugendlichen Küssen, wenn der Abend naht,
Al que escribe poesía en las paredes de una cárcel,
Für den, der Poesie an Gefängniswände schreibt,
Un cante al que quiera escucharme,
Ein Lied für den, der mir zuhören will,
Y vamos a echar un cante al que cuida la simiente,
Und wir singen ein Lied für den, der die Saat pflegt,
Al que tira ti los muros con palabras transparentes,
Für den, der Mauern mit durchsichtigen Worten einreißt,
A los pasos del fracaso, al que cruza la corriente,
Für die Schritte des Scheiterns, für den, der gegen den Strom schwimmt,
Al que regará las flores, al que sale como un rayo
Für den, der die Blumen gießt, für den, der wie ein Blitz startet
Arrancando los motores antes de que cante el gallo,
Und die Motoren anwirft, bevor der Hahn kräht,
A los callos de las manos en los que aprendí a cuidarme,
Für die Schwielen an Händen, an denen ich lernte, auf mich zu achten,
Un cante al que quiera escucharme.
Ein Lied für den, der mir zuhören will.
Arrancando los motores antes de que cante el gallo,
Die Motoren anwerfen, bevor der Hahn kräht,
A los callos de las manos en los que aprendí a cuidarme,
Für die Schwielen an Händen, an denen ich lernte, auf mich zu achten,
Un cante al que quiera escucharme.
Ein Lied für den, der mir zuhören will.





Авторы: David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.