Marea - La luna me sabe a poco - перевод текста песни на немецкий

La luna me sabe a poco - Mareaперевод на немецкий




La luna me sabe a poco
Der Mond schmeckt mir nach zu wenig
Decía que tenía el corazón alicata'o hasta el techo
Sie sagte, ihr Herz sei bis zur Decke gefliest
Que, a ver si no podía hacerle yo una cenefa a besos
Ob ich ihr nicht einen Bordürenfries aus Küssen machen könnte
Pa' llenar de porvenir los bolsillos del mandil
Um die Taschen der Schürze mit Zukunft zu füllen
Y colgar un recuerdo de cada azulejo
Und an jede Fliese eine Erinnerung zu hängen
Y es que na' le da más asco
Denn nichts ekelt sie mehr an
Que aguantar como un peñasco
Als wie ein Felsbrocken auszuharren
A que pase el invierno
Bis der Winter vorüber ist
Que le diga que ya nos veremos
Dass ich ihr sage, wir sehen uns dann
Que ha vivido en un silbido
Sie hat in einem Pfiff gelebt
Orgullosa de haber sido una yegua sin freno
Stolz darauf, eine ungezähmte Stute gewesen zu sein
Desgastada de andar por el suelo
Erschöpft vom Gehen auf dem Boden
Le dije que a la noche, por los poros, me salían mares
Ich sagte ihr, dass nachts aus meinen Poren Meere quellen
Soñando que me hablaba y me agarraba a sus cuerdas vocales
Träumend, dass sie mit mir spricht und mich an ihren Stimmbändern festhält
Que no hay quién pueda dormir escuchando mi latir
Dass niemand schlafen kann, wenn er mein Herz schlagen hört
Que parece que está masticando cristales
Das klingt, als würde es Glasscherben kauen
Tengo un gato en las entrañas
Ich habe eine Katze in meinen Eingeweiden
Un tembleque en las pestañas
Ein Zittern in meinen Wimpern
Y muy poco tiempo
Und sehr wenig Zeit
Si me dice que ya nos veremos
Wenn sie mir sagt, wir sehen uns dann
Voy rompiendo las persianas
Ich zerbreche die Jalousien
Pa' dejar por mi ventana
Um durch mein Fenster
El camino abierto
Den Weg offen zu lassen
Si se cansa de andar por el suelo
Wenn sie es müde ist, auf dem Boden zu gehen
Pondremos el mantel, quédate a mi lado
Wir werden die Tischdecke auflegen, bleib an meiner Seite
A comernos al amanecer, lo que quieran las manos
Um den Sonnenaufgang zu verschlingen, was immer die Hände begehren
Y, de postre, un sol maldito que termine de volverme loco
Und als Nachtisch eine verdammte Sonne, die mich endgültig verrückt macht
Que ya sabes que la luna, a mí, siempre me sabe a poco
Denn du weißt ja, dass der Mond mir immer nach zu wenig schmeckt
Decía que tenía el corazón alicata'o hasta el techo
Sie sagte, ihr Herz sei bis zur Decke gefliest
Que, a ver si no podía hacerle yo una cenefa a besos
Ob ich ihr nicht einen Bordürenfries aus Küssen machen könnte
Pa' llenar de porvenir los bolsillos del mandil
Um die Taschen der Schürze mit Zukunft zu füllen
Y colgar un recuerdo de cada azulejo
Und an jede Fliese eine Erinnerung zu hängen
Pondremos el mantel, quédate a mi lado
Wir werden die Tischdecke auflegen, bleib an meiner Seite
A comernos al amanecer, lo que quieran las manos
Um den Sonnenaufgang zu verschlingen, was immer die Hände begehren
Y de postre un sol maldito que termine de volverme loco
Und als Nachtisch eine verdammte Sonne, die mich endgültig verrückt macht
Que ya sabes que la luna, a mí, siempre me sabe a poco, a poco, a poco
Denn du weißt ja, dass der Mond mir immer nach zu wenig, zu wenig, zu wenig schmeckt
Pondremos el mantel, quédate a mi lado
Wir werden die Tischdecke auflegen, bleib an meiner Seite
A comernos al amanecer, lo que quieran las manos
Um den Sonnenaufgang zu verschlingen, was immer die Hände begehren
Y de postre un sol maldito que termine de volverme loco
Und als Nachtisch eine verdammte Sonne, die mich endgültig verrückt macht
Que ya sabes que la luna, a mí, siempre me sabe a poco
Denn du weißt ja, dass der Mond mir immer nach zu wenig schmeckt





Авторы: David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.