Текст и перевод песни Marek Dyjak - Golgota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
autobus
rusza
wyrzucam
papierosa
When
the
bus
takes
off,
I
throw
out
a
cigarette
Choć
kierowcy
linii
całkiem
podmiejskiej
Even
though
the
drivers
of
the
suburban
lines
Jakoś
obojętne
dokąd
chcemy
jechać
Aren't
interested
in
where
we
want
to
go
Po
co,
skąd,
kiedy,
czemu
i
za
jaką
cenę.
Why,
where,
when,
why
and
at
what
price.
A
bilet
kosztował
trzydzieści
srebrników
And
the
ticket
cost
thirty
silver
coins
Do
stacji
z
napisem
pożółkłym
Golgota.
To
the
station
with
the
yellowed
sign
Golgotha.
Miałem
sen;
ktoś
mój
portret
zawiesił
na
drzewie,
I
had
a
dream;
someone
hung
my
portrait
on
a
tree,
Padał
deszcz,
potem
pękła
zasłona
ze
złota.
It
started
to
rain,
and
then
the
golden
curtain
split.
Brudny
autobus
do
stacji
Golgota
The
dirty
bus
to
Golgotha
station
Ukradkiem
zerkam
przez
judasz
przetarty
I
stealthily
glance
through
the
scratched
peephole
Palcem
w
szybie.
Mijamy
stacje
i
zakręty.
With
my
finger
on
the
glass.
We
pass
stations
and
curves.
Tak
się
dłuży
w
tej
podróży
jakbyśmy
do
nieba.
This
trip
is
taking
so
long,
as
if
we
were
going
to
heaven.
Rżną
w
karty
żołnierze.
Piją.
Będzie
bieda.
The
soldiers
are
playing
cards.
They
are
drinking.
Things
will
go
badly.
Chytrus
Chrystus
się
przysiadł
- fałsz
winem
przepija.
Sly
Christ
sits
down
- washes
down
deceit
with
wine.
Znów
handel
mu
się
udał,
stare
ciuchy
sprzedał.
He's
pulled
off
another
deal,
sold
old
clothes.
Więc
się
cieszy,
choć
od
rana
coś
kłuje
go
w
krzyżu.
So
he's
happy,
even
though
something's
been
pricking
him
in
the
back
since
morning.
Zapomniany
autobus
do
stacji
Golgota
The
forgotten
bus
to
Golgotha
station
Raptem
staje
- z
kół
uciekło
ze
świstem
powietrze.
Suddenly
stops
- the
air
escapes
from
the
wheels
with
a
whistle.
Kiedy
Chrystus
pijany
klnie
na
swego
ojca
When
the
drunk
Christ
curses
his
father
W
twarz
od
niego
dostaje
- w
dół
spada
po
stopniach.
He
gets
hit
in
the
face
by
him
- falls
down
the
steps.
Brudny
autobus
do
stacji
Golgota
The
dirty
bus
to
Golgotha
station
Ukradkiem
zerkam
przez
judasz
przetarty
I
stealthily
glance
through
the
scratched
peephole
Palcem
w
szybie.
Mijamy
stacje
i
zakręty.
With
my
finger
on
the
glass.
We
pass
stations
and
curves.
Tak
się
dłuży
w
tej
podróży
jakbyśmy
do
nieba.
This
trip
is
taking
so
long,
as
if
we
were
going
to
heaven.
Pewnie
jutro
ktoś
opisze
incydent
ten
zwykły
Tomorrow,
someone
will
probably
describe
this
ordinary
incident
Ubarwiając
apokryfem
w
brukowej
gazecie,
Coloring
it
with
apocrypha
in
a
tabloid,
Jakiś
żul,
jakiś
pismak,
nadworny
poeta
Some
bum,
some
scribbler,
a
court
poet
By
nie
nudził
się
czytelnik
tłusty
przy
obiedzie.
So
that
the
fat
readers
won't
get
bored
at
dinner.
Jutro
Chrystus
się
doigra,
zawiśnie
na
krzyżu,
Tomorrow,
Christ
will
come
to
a
bad
end,
he'll
hang
on
a
cross,
Może
za
to,
że
Piłata
w
pokera
oszwabi.
Maybe
for
cheating
Pilate
at
poker.
Nie
pojedzie
nikt
na
Golgotę,
na
pogrzeb
Nobody
will
go
to
Golgotha,
to
his
funeral
Wszyscy
pójdą.
Potem
stypa.
Będzie
trochę
zabawy.
Everyone
will
go.
Then
there'll
be
a
funeral
feast.
There'll
be
some
fun.
Brudny
autobus
do
stacji
Golgota
The
dirty
bus
to
Golgotha
station
Ukradkiem
zerkam
przez
judasz
przetarty
I
stealthily
glance
through
the
scratched
peephole
Palcem
w
szybie.
Mijamy
stacje
i
zakręty.
With
my
finger
on
the
glass.
We
pass
stations
and
curves.
Tak
się
dłuży
w
tej
podróży
jakbyśmy
do
nieba.
This
trip
is
taking
so
long,
as
if
we
were
going
to
heaven.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Kasprzycki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.