Текст и перевод песни Marek Dyjak - Na Równoważni Marsz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Równoważni Marsz
A March on the Tightrope
Dookoła
noc
stroszy
się
jak
ptak
Around,
the
night
flares
up
like
a
bird
Za
żaluzją
plac,
pusty
plac.
Behind
the
blind,
a
plaza,
an
empty
plaza.
Dookoła
noc,
marmurowa
mgła
Around,
the
night,
a
marblefog
Jeden
soli
słup,
ty
i
ja.
A
single
pillar
of
salt,
you
and
me.
Nie
ogrzeją
nas
serca
ani
łzy,
Neither
hearts
nor
tears
can
warm
us,
Bo
z
kamienia
są
i
od
mgły.
Because
they
are
built
of
stone
and
from
fog.
Przeszliśmy
już
w
ten
krystaliczny
stan:
We
have
now
passed
into
this
crystal
state:
Absolutnie
wolny,
wolny
marsz.
Absolutely
free,
a
free
march.
Już
wchodzimy
w
tę
noc,
We
are
now
entering
this
night,
W
tę
bez
gwiazd,
This
night
without
stars,
Bardzo
wolno,
na
dwa.
Very
slowly,
two
by
two.
Nam
zostało
być
wiernym
jak
ten
marsz
All
we
have
left
is
to
be
as
faithful
as
this
march
Dwójcy
świętej,
dwóch
dwa.
To
the
holy
pair,
two
two.
Gdzieś
za
nami
już
to
co
pierwsze
jest:
Somewhere
behind
us,
all
that
was
first
is:
Ślub,
komunia
i
chrzest.
Wedding,
communion,
and
baptism.
Nam
nie
grozi
już
to,
co
niesie
czas,
That
which
time
brings
will
never
threaten
us,
Z
tego
uwolni
nas
marsz.
This
march
will
liberate
us
from
that.
On
nie
narzeka,
że
It
does
not
complain
that
Jeden
uśmiech
tutaj
za
dwie
łezki,
A
single
smile
here
counts
for
two
tears,
Że
tu
noce
dwie
nadziei.
That
here,
nights
contain
two
hopes.
On
życie
dobrze
zna,
It
knows
life
well,
Gdy
wiecznie
chromając
As
it
hobbles
endlessly
Na
równoważni
trwa.
To
maintain
its
balance.
Dookoła
noc
stroszy
się
jak
ptak
Around,
the
night
flares
up
like
a
bird
Za
żaluzją
plac,
pusty
plac.
Behind
the
blind,
a
plaza,
an
empty
plaza.
Dookoła
noc,
marmurowa
mgła
Around,
the
night,
a
marblefog
Jeden
soli
słup,
ty
i
ja.
A
single
pillar
of
salt,
you
and
me.
Nam
zostało
być
wiernym
jak
ten
marsz
All
we
have
left
is
to
be
as
faithful
as
this
march
Dwójcy
świętej,
dwóch
dwa.
To
the
holy
pair,
two
two.
Niech
nas
niesie
ten
marsz
May
this
march
carry
us
On
wie,
on
zna
jak
to
jest
It
knows,
it
understands
how
it
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Kondrak
Альбом
Sznyty
дата релиза
06-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.