Marek Grechuta feat. Anawa - Niepewność - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marek Grechuta feat. Anawa - Niepewność




Niepewność
Uncertainty
Gdy cię nie widzę, nie wzdycham, nie płaczę,
When I don't see you, I don't sigh, I don't cry,
Nie tracę zmysłów, kiedy cię zobaczę;
I don't lose my senses when I see you;
Jednakże gdy cię długo nie oglądam,
However, when I don't see you for a long time,
Czegoś mi braknie, kogoś widzieć żądam;
I miss something, I want to see someone;
I tęskniąc sobie zadaję pytanie:
And longing, I ask myself the question:
Czy to jest przyjaźń? Czy to jest kochanie?
Is this friendship? Is this love?
Cierpiałem nieraz, nie myślałem wcale,
I have suffered many times, I have not thought at all,
Abym przed tobą szedł wylewać żale;
To come before you to pour out my sorrows;
Idąc bez celu, nie pilnując drogi,
Walking aimlessly, not watching my way,
Sam nie pojmuję, jak w twe zajdę progi;
I myself do not understand how I enter your threshold;
I wchodząc sobie powtarzam pytanie:
And entering, I repeat to myself the question:
Co mnie tu wiodło? przyjaźń czy kochanie?
What brought me here? friendship or love?
Gdy z oczu znikniesz, nie mogę ni razu
When you disappear from my eyes, I cannot once
W myśli twojego odnowić obrazu;
In my thoughts, to renew your image again;
Jednakże nieraz czuję mimo chęci,
However, I often feel despite my desires,
Że on jest zawsze blisko mej pamięci.
That it is always close to my memory.
I znowu sobie zadaję pytanie:
And again I ask myself the question:
Czy to jest przyjaźń? Czy to jest kochanie?
Is this friendship? Is this love?
Dla twego zdrowia życia bym nie skąpił,
For your health, I would not spare my life,
Po twą spokojność do piekieł bym zstąpił;
For your peace, I would descend into hell;
Choć śmiałej żądzy nie ma w sercu mojem,
Although there is no bold desire in my heart,
Bym był dla ciebie zdrowiem i pokojem.
To be for you health and peace.
I znowu sobie zadaję pytanie:
And again I ask myself the question:
Czy to jest przyjaźń? Czy to jest kochanie?
Is this friendship? Is this love?
Kiedy położysz rękę na me dłonie,
When you lay your hand on mine,
Luba mię jakaś spokojność owionie,
A gentle peace flows over me,
Zda się, że lekkim snem zakończę życie;
It seems that I will end my life in a light sleep;
Lecz mnie przebudza żywsze serca bicie,
But I am awakened by the more lively beating of my heart,
Które mi głośno zadaje pytanie:
Which loudly asks me the question:
Czy to jest przyjaźń? czyli też kochanie?
Is this friendship? or is it love?





Авторы: Jan Kanty Pawluśkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.