Marek Grechuta feat. Anawa - Niepewność - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marek Grechuta feat. Anawa - Niepewność




Niepewność
Неопределённость
Gdy cię nie widzę, nie wzdycham, nie płaczę,
Когда тебя не вижу, не вздыхаю, не плачу,
Nie tracę zmysłów, kiedy cię zobaczę;
Не теряю рассудка, когда тебя увижу;
Jednakże gdy cię długo nie oglądam,
Однако, когда тебя долго не вижу,
Czegoś mi braknie, kogoś widzieć żądam;
Чего-то мне не хватает, кого-то видеть желаю;
I tęskniąc sobie zadaję pytanie:
И тоскуя, себе задаю вопрос:
Czy to jest przyjaźń? Czy to jest kochanie?
Это ли дружба? Или это любовь?
Cierpiałem nieraz, nie myślałem wcale,
Страдал не раз, не думал вовсе,
Abym przed tobą szedł wylewać żale;
Чтобы перед тобой идти изливать печали;
Idąc bez celu, nie pilnując drogi,
Идя без цели, не примечая дороги,
Sam nie pojmuję, jak w twe zajdę progi;
Сам не понимаю, как окажусь на твоём пороге;
I wchodząc sobie powtarzam pytanie:
И входя, себе повторяю вопрос:
Co mnie tu wiodło? przyjaźń czy kochanie?
Что меня сюда привело? Дружба или любовь?
Gdy z oczu znikniesz, nie mogę ni razu
Когда из глаз исчезнешь, не могу ни разу
W myśli twojego odnowić obrazu;
В мыслях твой образ восстановить;
Jednakże nieraz czuję mimo chęci,
Однако не раз чувствую, вопреки желанию,
Że on jest zawsze blisko mej pamięci.
Что он всегда близко к моей памяти.
I znowu sobie zadaję pytanie:
И снова себе задаю вопрос:
Czy to jest przyjaźń? Czy to jest kochanie?
Это ли дружба? Или это любовь?
Dla twego zdrowia życia bym nie skąpił,
За твоё здоровье жизни бы не пожалел,
Po twą spokojność do piekieł bym zstąpił;
За твоё спокойствие в ад бы сошёл;
Choć śmiałej żądzy nie ma w sercu mojem,
Хоть смелой страсти нет в сердце моём,
Bym był dla ciebie zdrowiem i pokojem.
Чтобы быть для тебя здоровьем и покоем.
I znowu sobie zadaję pytanie:
И снова себе задаю вопрос:
Czy to jest przyjaźń? Czy to jest kochanie?
Это ли дружба? Или это любовь?
Kiedy położysz rękę na me dłonie,
Когда ты положишь руку на мою ладонь,
Luba mię jakaś spokojność owionie,
Какое-то сладкое спокойствие меня окутает,
Zda się, że lekkim snem zakończę życie;
Кажется, что лёгким сном закончу жизнь;
Lecz mnie przebudza żywsze serca bicie,
Но меня пробуждает учащённое сердцебиение,
Które mi głośno zadaje pytanie:
Которое мне громко задаёт вопрос:
Czy to jest przyjaźń? czyli też kochanie?
Это ли дружба? Или всё же любовь?





Авторы: Jan Kanty Pawluśkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.