Текст и перевод песни Marek Grechuta - Chodźmy / Świecie nasz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chodźmy / Świecie nasz
Let's Go / Our World
Chodźmy
tam,
gdzie
nas
oczy
poniosą
Let's
go
where
our
eyes
may
lead,
Chodźmy
tam,
gdzie
niełatwy
jest
czas.
Let's
go
where
time
is
not
so
kind.
Czas
zieleni,
łez
i
rosy
Time
of
greenery,
tears,
and
dew,
Czas
innego,
nowego
dnia.
Time
of
another,
brand
new
day.
Zabierz
wszystkie
własne
myśli
Take
all
your
own
thoughts
with
you,
Zabierz
swego
szczęścia
łut.
Take
your
share
of
happiness
too.
Tam,
gdzie
wszystko
jeszcze
dla
ciebie
There,
where
everything
still
waits
for
you,
Czekaj
dnia,
przyjdzie
znów.
Wait
for
the
day,
it
will
come
anew.
Chodźmy
tam
szukać
swego
dnia
Let's
go
there,
to
seek
our
day,
Noc
ucieka,
światło
woła
nas
Night
is
fleeing,
light
calls
us
away.
Chodźmy
tam
szukać
swego
dnia
Let's
go
there,
to
seek
our
day,
Noc
ucieka,
światło
woła
nas
Night
is
fleeing,
light
calls
us
away.
Chodźmy
tam
szukać
swego
dnia
Let's
go
there,
to
seek
our
day,
Noc
ucieka...
Night
is
fleeing...
Zawierz
tylko
takim
słowom,
Trust
only
words
that
carry,
Które
niosą
z
sobą
sen.
A
dream
within
their
sway.
O
nieznanym,
szklanym
domu
Of
an
unknown,
crystal
home,
Gdzie
nadejdzie
dzień
za
dniem.
Where
day
after
day
will
come
to
stay.
Siądziesz
tam
przy
wspólnym
stole
You'll
sit
there
at
a
shared
table,
Znajdziesz
w
winie
wiatru
szum.
Find
the
wind's
whisper
in
the
wine.
Tam
gdzie
wszystko
jeszcze
dla
ciebie
There
where
everything
still
waits
for
you,
Czekaj
dnia,
przyjdzie
znów.
Wait
for
the
day,
it
will
come
anew.
Chodźmy
tam
szukać
swego
dnia
Let's
go
there,
to
seek
our
day,
Noc
ucieka,
światło
woła
nas
Night
is
fleeing,
light
calls
us
away.
Chodźmy
tam
szukać
swego
dnia
Let's
go
there,
to
seek
our
day,
Noc
ucieka,
światło
woła
nas
Night
is
fleeing,
light
calls
us
away.
Chodźmy
tam
szukać
swego
dnia
Let's
go
there,
to
seek
our
day,
Noc
ucieka...
Night
is
fleeing...
Pytać
zawsze
- dokąd,
dokąd?
Always
asking
- where
to,
where
to?
Gdzie
jest
prawda,
ziemi
sól,
Where
is
the
truth,
the
earth's
salt,
Pytać
zawsze
- jak
zagubić,
Always
asking
- how
to
lose,
Smutek
wszelki,
płacz
i
ból
All
sadness,
tears,
and
every
fault.
Chwytać
myśli
nagłe,
jasne,
Grasping
thoughts,
sudden
and
bright,
Szukać
tam,
gdzie
światła
biel,
Seeking
where
the
light
is
white,
W
Twoich
oczach
dwa
ogniki,
In
your
eyes,
two
sparks
ignite,
Już
zwiastują,
znaczą
cel,
They
already
herald,
mark
the
goal
so
right,
W
Twoich
oczach
dwa
ogniki,
In
your
eyes,
two
sparks
ignite,
Już
zwiastują,
znaczą
cel.
They
already
herald,
mark
the
goal
so
right.
Świecie
nasz,
świecie
nasz,
Our
world,
our
world,
Chcę
być
z
Tobą
w
zmowie,
I
want
to
be
in
league
with
you,
Z
blaskiem
twym,
siłą
twą,
With
your
radiance,
your
strength
too,
Co
mi
dasz
- odpowiedz!
What
will
you
give
me
- answer
true!
Świecie
nasz
- daj
nam,
Our
world
- give
us,
Daj
nam
wreszcie
zgodę,
Give
us
harmony
at
last,
Spokój
daj
- zgubę
weź,
Give
us
peace
- take
away
the
disaster
vast,
Zabierz
ją,
odprowadź.
Take
it
away,
lead
it
past.
Szukaj
dróg
gdzie
jasny
dźwięk,
Seek
paths
where
the
sound
is
clear,
Wśród
ogni
złych
co
budzą
lęk,
Amongst
evil
fires
that
inspire
fear,
Nie
prowadź
nas,
powstrzymaj
nas,
Don't
lead
us,
hold
us
back,
my
dear,
Powstrzymaj
nas
w
pogoni...
Hold
us
back
from
the
chase
so
near...
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
wiele
jasnych
dni!
Give
us
many
bright
days
to
see!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
w
jasnym
dniu
oczekiwanie!
Give
us
anticipation
in
the
bright
day's
decree!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
ugasić
ogień
zły!
Help
us
extinguish
the
evil
fire's
sway!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
radość,
której
tak
szukamy!
Give
us
the
joy
we
seek
each
day!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
płomień,
stal
i
dźwięk!
Give
us
flame,
steel,
and
sound's
sweet
play!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
otworzyć
wszystkie
ciężkie
bramy!
Help
us
open
every
heavy
gate's
display!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
pokonać
każdy
lęk!
Help
us
conquer
every
fear
we
may!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
radość
blasku
i
odmiany!
Give
us
the
joy
of
radiance
and
change's
ray!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
cień
wysokich
traw!
Give
us
the
shade
of
tall
grasses'
sway!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
zagubić
się
wśród
drzew
poszumu!
Let
us
get
lost
in
the
rustling
trees'
ballet!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
ciszy
czarny
staw!
Give
us
the
silent,
black
pond's
display!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
siłę
krzyku,
śpiewu,
tłumu!
Give
us
the
strength
of
shouts,
songs,
and
the
crowd's
array!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
wiele
jasnych
dni!
Give
us
many
bright
days
to
see!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
nam
w
jasnym
dniu
oczekiwanie!
Give
us
anticipation
in
the
bright
day's
decree!
Świecie
nasz
-
Our
world
-
Daj
ugasić
ogień
zły!
Help
us
extinguish
the
evil
fire's
sway!
Świecie
nasz...
Our
world...
Świecie
nasz,
świecie
nasz,
Our
world,
our
world,
Chcę
być
z
Tobą
w
zmowie,
I
want
to
be
in
league
with
you,
Z
blaskiem
twym,
siłą
twą,
With
your
radiance,
your
strength
too,
Co
mi
dasz
- odpowiedz
What
will
you
give
me
- answer
true
Poznaj
historię
zmian
tego
tekstu
See
the
history
of
changes
to
this
text
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Kanty Pawluśkiewicz, Marek Grechuta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.