Marek Grechuta - Chodźmy / Świecie nasz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marek Grechuta - Chodźmy / Świecie nasz




Chodźmy / Świecie nasz
Let's Go / Our World
Chodźmy tam, gdzie nas oczy poniosą
Let's go where our eyes may lead,
Chodźmy tam, gdzie niełatwy jest czas.
Let's go where time is not so kind.
Czas zieleni, łez i rosy
Time of greenery, tears, and dew,
Czas innego, nowego dnia.
Time of another, brand new day.
Zabierz wszystkie własne myśli
Take all your own thoughts with you,
Zabierz swego szczęścia łut.
Take your share of happiness too.
Tam, gdzie wszystko jeszcze dla ciebie
There, where everything still waits for you,
Czekaj dnia, przyjdzie znów.
Wait for the day, it will come anew.
Chodźmy tam szukać swego dnia
Let's go there, to seek our day,
Noc ucieka, światło woła nas
Night is fleeing, light calls us away.
Chodźmy tam szukać swego dnia
Let's go there, to seek our day,
Noc ucieka, światło woła nas
Night is fleeing, light calls us away.
Chodźmy tam szukać swego dnia
Let's go there, to seek our day,
Noc ucieka...
Night is fleeing...
Zawierz tylko takim słowom,
Trust only words that carry,
Które niosą z sobą sen.
A dream within their sway.
O nieznanym, szklanym domu
Of an unknown, crystal home,
Gdzie nadejdzie dzień za dniem.
Where day after day will come to stay.
Siądziesz tam przy wspólnym stole
You'll sit there at a shared table,
Znajdziesz w winie wiatru szum.
Find the wind's whisper in the wine.
Tam gdzie wszystko jeszcze dla ciebie
There where everything still waits for you,
Czekaj dnia, przyjdzie znów.
Wait for the day, it will come anew.
Chodźmy tam szukać swego dnia
Let's go there, to seek our day,
Noc ucieka, światło woła nas
Night is fleeing, light calls us away.
Chodźmy tam szukać swego dnia
Let's go there, to seek our day,
Noc ucieka, światło woła nas
Night is fleeing, light calls us away.
Chodźmy tam szukać swego dnia
Let's go there, to seek our day,
Noc ucieka...
Night is fleeing...
Pytać zawsze - dokąd, dokąd?
Always asking - where to, where to?
Gdzie jest prawda, ziemi sól,
Where is the truth, the earth's salt,
Pytać zawsze - jak zagubić,
Always asking - how to lose,
Smutek wszelki, płacz i ból
All sadness, tears, and every fault.
Chwytać myśli nagłe, jasne,
Grasping thoughts, sudden and bright,
Szukać tam, gdzie światła biel,
Seeking where the light is white,
W Twoich oczach dwa ogniki,
In your eyes, two sparks ignite,
Już zwiastują, znaczą cel,
They already herald, mark the goal so right,
W Twoich oczach dwa ogniki,
In your eyes, two sparks ignite,
Już zwiastują, znaczą cel.
They already herald, mark the goal so right.
Świecie nasz, świecie nasz,
Our world, our world,
Chcę być z Tobą w zmowie,
I want to be in league with you,
Z blaskiem twym, siłą twą,
With your radiance, your strength too,
Co mi dasz - odpowiedz!
What will you give me - answer true!
Świecie nasz - daj nam,
Our world - give us,
Daj nam wreszcie zgodę,
Give us harmony at last,
Spokój daj - zgubę weź,
Give us peace - take away the disaster vast,
Zabierz ją, odprowadź.
Take it away, lead it past.
Szukaj dróg gdzie jasny dźwięk,
Seek paths where the sound is clear,
Wśród ogni złych co budzą lęk,
Amongst evil fires that inspire fear,
Nie prowadź nas, powstrzymaj nas,
Don't lead us, hold us back, my dear,
Powstrzymaj nas w pogoni...
Hold us back from the chase so near...
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam wiele jasnych dni!
Give us many bright days to see!
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam w jasnym dniu oczekiwanie!
Give us anticipation in the bright day's decree!
Świecie nasz -
Our world -
Daj ugasić ogień zły!
Help us extinguish the evil fire's sway!
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam radość, której tak szukamy!
Give us the joy we seek each day!
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam płomień, stal i dźwięk!
Give us flame, steel, and sound's sweet play!
Świecie nasz -
Our world -
Daj otworzyć wszystkie ciężkie bramy!
Help us open every heavy gate's display!
Świecie nasz -
Our world -
Daj pokonać każdy lęk!
Help us conquer every fear we may!
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam radość blasku i odmiany!
Give us the joy of radiance and change's ray!
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam cień wysokich traw!
Give us the shade of tall grasses' sway!
Świecie nasz -
Our world -
Daj zagubić się wśród drzew poszumu!
Let us get lost in the rustling trees' ballet!
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam ciszy czarny staw!
Give us the silent, black pond's display!
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam siłę krzyku, śpiewu, tłumu!
Give us the strength of shouts, songs, and the crowd's array!
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam wiele jasnych dni!
Give us many bright days to see!
Świecie nasz -
Our world -
Daj nam w jasnym dniu oczekiwanie!
Give us anticipation in the bright day's decree!
Świecie nasz -
Our world -
Daj ugasić ogień zły!
Help us extinguish the evil fire's sway!
Świecie nasz...
Our world...
Świecie nasz, świecie nasz,
Our world, our world,
Chcę być z Tobą w zmowie,
I want to be in league with you,
Z blaskiem twym, siłą twą,
With your radiance, your strength too,
Co mi dasz - odpowiedz
What will you give me - answer true
Poznaj historię zmian tego tekstu
See the history of changes to this text





Авторы: Jan Kanty Pawluśkiewicz, Marek Grechuta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.