Marek Grechuta - Droga Za Widnokres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marek Grechuta - Droga Za Widnokres




Droga Za Widnokres
Road Beyond the Horizon
Nie na tym niebie, a i gwiazda nie ta
Not in this sky, nor is the star the same
Weszła mi w szkodę, poraziła oczy
It harmed me, blinded my eyes
Wół stąpa ciężko, toczy się kareta
The ox walks heavily, the carriage rolls
Patrzeć, a droga w gęsty las się toczy
Look and see how the road leads into the thick forest
W moim lesie, na moim południu
In my forest, in my south
Wrzosy chodzą po rudych pagórkach
Heather walks over the ruddy hills
I już drzewa jesienią się trudnią
And now the trees are busy with autumn
Wiatr się stroi w ich opadłe piórka
The wind adorns itself with their fallen feathers
U kapelusza powisają dzwonki
Bells hang from the cap
Aby okłamać chromość wesołością
To deceive the lameness with joy
Jakby żałobę pisać krojem czcionki
As if to write mourning in the style of a font
Co na wesele zwykła spraszać gości
Which usually invites guests to a wedding
Hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Gdzie jest ten kamień, za który nie sięga
Where is that stone, beyond which it does not reach
Kolców i pokrzyw rozległy widnokres?
The vast horizon of thorns and nettles?
Gdzie trochę ciepła, co u stóp przyklęka
Where is some warmth that kneels at the feet
I rękawice osuszy mi mokre?
And will dry my wet gloves?
W moim lesie wygasły już światła
The lights have already gone out in my forest
Noc już w coraz większym płaszczu chodzi
Night walks in an increasingly large cloak
Z boku kropli, ostatniej co spadła
From the side of the drop, the last one that fell
Zimy biała gwiazda się urodzi
The white star of winter is born
U kapelusza powisają dzwonki
Bells hang from the cap
Aby okłamać chromość wesołością
To deceive the lameness with joy
Jakby żałobę pisać krojem czcionki
As if to write mourning in the style of a font
Co na wesele zwykła spraszać gości
Which usually invites guests to a wedding
Hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hej, hej, hej, hej, hej
Hey, hey, hey, hey, hey
W moim lesie białe ognie płoną
White fires burn in my forest
Rosną skrzydła śniegowej zawieji
The wings of a snowstorm grow
W moim lesie świt cały ze szronu
The whole dawn in my forest is made of frost
W moim lesie jednak zima dmieje
In my forest, however, winter blows





Авторы: marek grechuta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.