Текст и перевод песни Marek Grechuta - Droga Za Widnokres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droga Za Widnokres
Дорога за горизонт
Nie
na
tym
niebie,
a
i
gwiazda
nie
ta
Не
то
небо,
да
и
звезда
не
та,
Weszła
mi
w
szkodę,
poraziła
oczy
Вошла
мне
во
вред,
поразила
очи.
Wół
stąpa
ciężko,
toczy
się
kareta
Вол
тяжело
ступает,
катится
карета,
Patrzeć,
a
droga
w
gęsty
las
się
toczy
Смотрю,
а
дорога
в
густой
лес
уходит.
W
moim
lesie,
na
moim
południu
В
моем
лесу,
на
моем
юге,
Wrzosy
chodzą
po
rudych
pagórkach
Вереск
бродит
по
рыжим
холмам,
I
już
drzewa
jesienią
się
trudnią
И
уж
деревья
осени
трудятся,
Wiatr
się
stroi
w
ich
opadłe
piórka
Ветер
рядится
в
их
опавшие
перья.
U
kapelusza
powisają
dzwonki
У
шляпы
свисают
колокольчики,
Aby
okłamać
chromość
wesołością
Чтобы
обмануть
хромоту
весельем,
Jakby
żałobę
pisać
krojem
czcionki
Словно
траур
писать
шрифтом
приглашений,
Co
na
wesele
zwykła
spraszać
gości
Что
на
свадьбу
гостей
созывает.
Hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej
Хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей
Gdzie
jest
ten
kamień,
za
który
nie
sięga
Где
тот
камень,
за
которым
не
видно
Kolców
i
pokrzyw
rozległy
widnokres?
Шипов
и
крапивы
— просторный
горизонт?
Gdzie
trochę
ciepła,
co
u
stóp
przyklęka
Где
немного
тепла,
что
у
ног
преклонится
I
rękawice
osuszy
mi
mokre?
И
перчатки
мои
мокрые
высушит?
W
moim
lesie
wygasły
już
światła
В
моем
лесу
погасли
уж
огни,
Noc
już
w
coraz
większym
płaszczu
chodzi
Ночь
всё
в
большем
плаще
бродит,
Z
boku
kropli,
ostatniej
co
spadła
Рядом
с
каплей,
последней,
что
пала,
Zimy
biała
gwiazda
się
urodzi
Зимы
белая
звезда
родится.
U
kapelusza
powisają
dzwonki
У
шляпы
свисают
колокольчики,
Aby
okłamać
chromość
wesołością
Чтобы
обмануть
хромоту
весельем,
Jakby
żałobę
pisać
krojem
czcionki
Словно
траур
писать
шрифтом
приглашений,
Co
na
wesele
zwykła
spraszać
gości
Что
на
свадьбу
гостей
созывает.
Hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej,
hej
Хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей,
хей
Hej,
hej,
hej,
hej,
hej
Хей,
хей,
хей,
хей,
хей
W
moim
lesie
białe
ognie
płoną
В
моем
лесу
белые
огни
горят,
Rosną
skrzydła
śniegowej
zawieji
Растут
крылья
снежной
метели,
W
moim
lesie
świt
cały
ze
szronu
В
моем
лесу
рассвет
весь
из
инея,
W
moim
lesie
jednak
zima
dmieje
В
моем
лесу
всё
же
зима
веет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marek grechuta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.