Текст и перевод песни Marek Grechuta - Godzina Miłowania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Godzina Miłowania
Час любви
Dzień
zasypia
powoli
День
медленно
засыпает
I
powoli
noc
brodzi
И
медленно
ночь
бредет
Czemu
tobie
się
spieszy
Почему
ты
так
спешишь
Czemu
szybko
odchodzisz
Почему
быстро
уходишь
O,
gdybyś
chciała
zostać
na
dłużej
О,
если
бы
ты
хотела
остаться
подольше
Godzino
miłowania
Час
любви
Łatwiej
byłoby
świat
nakłonić
Легче
было
бы
мир
склонить
Do
pojednania
К
примирению
Łatwiej
byłoby
prawdę
mówić
Легче
было
бы
правду
говорить
Łatwiej
składać
słowa
Легче
складывать
слова
Łatwiej
tracić,
łatwiej
żegnać
Легче
терять,
легче
прощаться
Łatwiej
wracać
znowu
Легче
возвращаться
вновь
O,
gdybyś
chciała
zostać
na
dłużej
(o,
gdybyś
chciała)
О,
если
бы
ты
хотела
остаться
подольше
(о,
если
бы
ты
хотела)
Godzino
miłowania
(zostać
na
dłużej)
Час
любви
(остаться
подольше)
Łatwiej
byłoby
świat
nakłonić
(godzino
miłowania)
Легче
было
бы
мир
склонить
(час
любви)
Do
pojednania
К
примирению
Łatwiej
byłoby
prawdę
mówić
(o,
gdybyś
chciała)
Легче
было
бы
правду
говорить
(о,
если
бы
ты
хотела)
Łatwiej
składać
słowa
(zostać
na
dłużej)
Легче
складывать
слова
(остаться
подольше)
Łatwiej
tracić,
łatwiej
żegnać
(godzino
miłowania)
Легче
терять,
легче
прощаться
(час
любви)
Łatwiej
wracać
znowu
Легче
возвращаться
вновь
Dni
bez
ciebie
są
puste
Дни
без
тебя
пусты
Co
nam
po
nich
zostanie
Что
нам
по
ним
останется
Gdybyś
chciała
zatrzymać
Если
бы
ты
хотела
остановить
Godziny
przemijania
Часы
ускользающие
O,
gdybyś
chciała
zostać
na
dłużej
О,
если
бы
ты
хотела
остаться
подольше
Godzino
miłowania
Час
любви
Łatwiej
byłoby
świat
nakłonić
Легче
было
бы
мир
склонить
Do
pojednania
К
примирению
Łatwiej
byłoby
prawdę
mówić
Легче
было
бы
правду
говорить
Łatwiej
składać
słowa
Легче
складывать
слова
Łatwiej
tracić,
łatwiej
żegnać
Легче
терять,
легче
прощаться
Łatwiej
wracać
znowu
Легче
возвращаться
вновь
O,
gdybyś
chciała
zostać
na
dłużej
(o,
gdybyś
chciała)
О,
если
бы
ты
хотела
остаться
подольше
(о,
если
бы
ты
хотела)
Godzino
miłowania
(zostać
na
dłużej)
Час
любви
(остаться
подольше)
Łatwiej
byłoby
świat
nakłonić
(godzino
miłowania)
Легче
было
бы
мир
склонить
(час
любви)
Do
pojednania
К
примирению
Łatwiej
byłoby
prawdę
mówić
(o,
gdybyś
chciała)
Легче
было
бы
правду
говорить
(о,
если
бы
ты
хотела)
Łatwiej
składać
słowa
(zostać
na
dłużej)
Легче
складывать
слова
(остаться
подольше)
Łatwiej
tracić,
łatwiej
żegnać
(godzino
miłowania)
Легче
терять,
легче
прощаться
(час
любви)
Łatwiej
wracać
znowu
Легче
возвращаться
вновь
Dzień
zasypia
powoli
День
медленно
засыпает
I
powoli
noc
brodzi
И
медленно
ночь
бредет
Czemu
tobie
się
spieszy
Почему
ты
так
спешишь
Czemu
szybko
odchodzisz
Почему
быстро
уходишь
O,
gdybyś
chciała
zostać
na
dłużej
О,
если
бы
ты
хотела
остаться
подольше
Godzino
miłowania
Час
любви
Łatwiej
byłoby
świat
nakłonić
Легче
было
бы
мир
склонить
Do
pojednania
К
примирению
Łatwiej
byłoby
prawdę
mówić
Легче
было
бы
правду
говорить
Łatwiej
składać
słowa
Легче
складывать
слова
Łatwiej
tracić,
łatwiej
żegnać
Легче
терять,
легче
прощаться
Łatwiej
wracać
znowu
Легче
возвращаться
вновь
O,
gdybyś
chciała
zostać
na
dłużej
(o,
gdybyś
chciała)
О,
если
бы
ты
хотела
остаться
подольше
(о,
если
бы
ты
хотела)
Godzino
miłowania
(zostać
na
dłużej)
Час
любви
(остаться
подольше)
Łatwiej
byłoby
świat
nakłonić
(godzino
miłowania)
Легче
было
бы
мир
склонить
(час
любви)
Do
pojednania
К
примирению
Łatwiej
byłoby
prawdę
mówić
(o,
gdybyś
chciała)
Легче
было
бы
правду
говорить
(о,
если
бы
ты
хотела)
Łatwiej
składać
słowa
(zostać
na
dłużej)
Легче
складывать
слова
(остаться
подольше)
Łatwiej
tracić,
łatwiej
żegnać
(godzino
miłowania)
Легче
терять,
легче
прощаться
(час
любви)
Łatwiej
wracać
znowu
Легче
возвращаться
вновь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Grechuta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.