Marek Grechuta - Historia pewnej podrozy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marek Grechuta - Historia pewnej podrozy




Historia pewnej podrozy
History of a journey
Na skraj miasta wyszło kilku takich,
On the edge of the city where some people went,
Z których każdy o podróży sobie śnił,
Each of whom dreamt of a journey,
Zbudowali dworzec kolejowy,
They built a railway station,
Każdy kupił sobie bilet w nim
Each one bought a ticket there
Lecz kiedy pociąg nadjechał
But when the train arrived
I stał na peronie zdyszany,
And stood on the platform panting,
Ktoś spytał: "więc dokąd jedziemy",
Someone asked: "so where are we going",
Usłyszał: "na razie wsiadamy"
And heard: "for now, let's get on"
Po chwili siedząc przy oknach
After a while, sitting next to the window,
Rzucali okrzyki zdumienia,
They cried out in amazement,
Mijali widoki tak piękne,
Passing views so beautiful,
Że spełnić się mogły marzenia
That dreams could come true
Lecz oni pędzili wciąż dalej,
But they kept rushing on,
Szukając piękniejszej ziemi,
Looking for a more beautiful land,
Ktoś spytał "więc gdzie wysiadamy",
Someone asked "so where will we get off",
Usłyszał: "na razie jedziemy"
And heard: "for now, we're riding"
Rozmowy ciągnęły się długo
The conversations went on for a long time,
I pewno by jeszcze potrwały,
And they would have probably lasted even longer,
Lecz pociąg już bieg swój zakończył,
But the train had already finished its run,
Więc każdy ten postój pochwalił
So everyone praised this stop
Zaś kiedy wyszli z wagonów
When they left the train cars
To nagle w zdumieniu usiedli,
They suddenly sat down in amazement,
Ktoś spytał: "więc gdzie my jesteśmy",
Someone asked: "so where are we",
Usłyszał: "na razie tu gdzieśmy wsiedli"
And heard: "for now, where we got on"
Lecz gdyby ktoś mylnie sądził,
But if someone wrongly thinks,
Że w tej podróży była strata,
That this journey was a waste,
Niech wie, podróże kształcą
Let them know, travelling educates
A zwłaszcza dookoła świata
And especially around the world





Авторы: M. Grechuta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.