Marek Grechuta - Krajobraz Z Wilgą I Ludzie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marek Grechuta - Krajobraz Z Wilgą I Ludzie




Krajobraz Z Wilgą I Ludzie
Landscape with a Willow and the People
W tej okolicy jest zbyt uroczyście
In this place, it is too divine
Jaskółki kreślą nad wodami freski
Swallows depict frescoes above the water
W dzbanie jeziora drzemie chłód niebieski
The jug of the lake slumbers in azure coolness
I usta mówią to, co widzą oczy
And lips speak that which the eyes see
Światło szeleści, zmawiają się liście
The light rustles, the leaves conspire
Na baśń, co lasem jak niedźwiedź się toczy
In a tale that rolls through the forest like a bear
Gdzie jest ta miłość chodząca bezkarnie?
Where is this love that walks without judgment?
W ubiorze błazna, ptaka i anioła
In the garb of a clown, a bird, and an angel
Ona spod ziemi niebieskie latarnie
She summons our orchard with her dancing foot
Tańczącą stopą pod sad nasz przywoła
From beneath the earth, she lights celestial lanterns
Ludzie wieczorem siedząc pod jabłonią
In the evening, people sit beneath the apple tree
Będą się modlić i zabijać o nią
Praying for her and killing for her
Im się sprzedaje święcone obrazki
Holy pictures are sold to them
I wodą burze ucisza się w nich
And storms are silenced with water
Grają organy i z twarzy im maski
Organs play, and a monk tears masks
Zrywa idący poprzez popiół mnich
From their faces as he walks through the ashes
A wtedy widać, że święci i oni
And then it is seen that the saints and they
Smucą się w cieniu tej samej jabłoni
Grieve in the shadow of the same apple tree
A do tych ludzi starczy zejść z pagórka
To reach these people, it is enough to descend from the hill
Zaklaskać w dłonie i wyciągnąć z mroku
Clap your hands and draw from the darkness
Skrzypce, gdzie śpiewka stroszy siwe piórka
A violin where a tune preens its gray feathers
A staną w tańcu, choćby na obłoku
And they will stand in dance, even on a cloud
I przyszło im krzesać oberka
And it will come to them to strike up an oberka
I z piekła wezmą tancerkę jeśli ich urzekła
And they will take a dancer from hell if she enchants them
Tak tu będzie jak bywa po burzy
It will be here as it is after a storm
Kiedy wystarczy ręką trącić gałąź
When it is enough to touch a branch with your hand
Aby czuć jeszcze fosfor błyskawicy
To still feel the phosphorus of lightning
Tego obrazu flet już nie powtórzy
The flute will not repeat this image
Przed nami stoi miska soczewicy
Before us stands a bowl of lentils
I w ciemność psalmu pochyla się ciało
And the body bows down in the darkness of the psalm
Bo się ci ludzie urodzili w tańcu
For these people were born to dance
I tylko czasem poprzez skrzydła brzenic
And only sometimes through the wings of gadwalls
Idą się modlić do gwiazd na różańcu
Do they go to pray to the stars with a rosary
Albo oparci plecami o sad
Or leaning their backs against the orchard
Szukają w sobie z kocią trwogą źrenic
They search within themselves with feline dread
Ziemi, przez którą biegnie mirry ślad
For the earth through which the trace of myrrh runs
Wtedy się nagle mój kraj komuś przyśni
Then suddenly my country will be dreamt by someone
Z chłopcem pod lasem i z koniem u studni
With a boy in the forest and a horse at the well
Spłoszona gałąź ucieknie od liści
A startled branch will flee from the leaves
Ptak zawoła przez sen leśne echo
A bird will call out a forest echo through its sleep
Wieczorna zorza odchodząc zadudni
The evening dawn will rumble as it departs
I nocne gniazdo uwije pod strzechą
And a night's nest will weave beneath the roof
Pogasły lampy, tylko noc majowa
The lamps are out, only the May night
Uczy się pieśni miłosnych na flecie
Learns love songs on the flute
Urywa, słucha i znowu od nowa
It breaks off, listens, and starts again
Flet nawołuje z drzemiących osiczyn
The flute calls from the sleeping aspen trees
Rzekę, o której tylko tyle wiecie
The river, of which you know only this
Że jest z zieleni i mówi o niczym
That it is green and speaks of nothing





Авторы: Marek Grechuta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.