Текст и перевод песни Marek Grechuta - W Pochodzie Dni I Nocy
We
wrzawie
świata
zgubić
własny
głos,
В
суматохе
мира
теряется
собственный
голос,
Widzialność
marzeń,
w
bezseną
wierzyć
noc.
Видение
снов,
бессонная
ночь.
Zapatrzyć
się
w
niebo,
oddychać
życiem
Смотреть
в
небо,
дышать
жизнью
I
w
śpiewie
ptaka,
i
w
zgiełku
dni-
И
в
пении
птицы,
и
в
суете
дней-
-Płynąć,
płynąć,
płynąć
w
pochodzie
- Плыть,
плыть,
плыть
в
шествии
Tak
podobnych
do
siebie
dni,
nocy.
Так
похожи
друг
на
друга
дни,
ночи.
Płynąć,
płynąć
pokoleniami
Плыть,
плыть
поколениями
Ze
zdartymi
od
krzyku
ustami.
С
оторванными
от
крика
губами.
Cyrkowym
sercem
uwierzyć
by
iść
Цирковым
сердцем
верить
идти
W
niepowstrzymanym
pochodzie
życia.
В
непреодолимом
потоке
жизни.
Z
taneczną
wiarą
we
własny
świat,
С
танцевальной
верой
в
свой
мир,
Wśród
tylu
zdarzeń,
przez
tyle
lat.
Среди
позади
событий,
через
столько
лет.
Płynąć,
płynąć,
płynąć
w
pochodzie
Плыть,
плыть,
плыть
в
шествии
Tak
podobnych
do
siebie
dni,
nocy.
Так
похожи
друг
на
друга
дни,
ночи.
Płynąć,
płynąć
pokoleniami
Плыть,
плыть
поколениями
Ze
zdartymi
od
krzyku
ustami.
С
оторванными
от
крика
губами.
Zdartym
sercem
uwierzyć
jeszcze
raz,
С
разбитым
сердцем
верить
еще
раз,
Oddać
swe
ciało
na
popiół
i
blask.
Отдать
свое
тело
в
пепел
и
сияние.
Cyrkowym
krokiem
w
nieznaną
dal,
Цирковым
шагом
в
неизвестную
даль,
W
niepowstrzymanym
pędzie
dnia.
В
непреодолимом
порыве
дня.
Płynąć,
płynąć,
płynąć
w
pochodzie
Плыть,
плыть,
плыть
в
шествии
Tak
podobnych
do
siebie
dni,
nocy.
Так
похожи
друг
на
друга
дни,
ночи.
Płynąć,
płynąć
pokoleniami
Плыть,
плыть
поколениями
Ze
zdartymi
od
krzyku
ustami.
С
оторванными
от
крика
губами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Grechuta, Leszek Antoni Moczulski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.