Текст и перевод песни Marek Grechuta - Żyj Tą Nadzieją
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żyj Tą Nadzieją
Живи этой надеждой
Żyj,
aby
zrywać
łańcuchy
głuchych
ciężkich
dni
Живи,
чтоб
рвать
цепи
глухих
тяжких
дней,
I
nagle
płynąć,
i
myśleć,
że
się
tylko
śni
И
вдруг
парить,
и
думать,
что
это
лишь
сон.
Błądź
wśród
obłoków
marzeń
z
tą
nadzieją,
Блуждай
среди
облаков
мечтаний
с
этой
надеждой,
Że
po
tobie
przyjdą
inni
i
rozgrzeszą
cię
Что
вслед
за
тобой
придут
другие
и
простят
тебя.
Żyj
tą
nadzieją,
co
mieli
Kolumb
albo
Bach
Живи
этой
надеждой,
что
была
у
Колумба
и
Баха,
Żyj
tą
radością,
dla
której
Chaplin
wdziewał
łach
Живи
этой
радостью,
ради
которой
Чаплин
надевал
лохмотья.
Żyj
z
tym
uśmiechem,
który
Mona
Lisa
ma
Живи
с
той
улыбкой,
что
есть
у
Моны
Лизы,
Żyj
tym
oddechem,
który
Maratończyk
zna
Живи
тем
дыханием,
которое
знает
марафонец.
Żyj
poprzez
mgły
zwątpienia,
przecież
mimo
to
Живи
сквозь
туман
сомнений,
ведь,
несмотря
ни
на
что,
Wieszcz
ostrzy
pióro
swoje,
by
przekreślić
zło
Поэт
точит
перо
своё,
чтоб
перечеркнуть
зло.
I
chociaż
wiele
przy
tym
łez
w
sobie
skrył
И
хоть
много
при
этом
слёз
в
себе
он
скрыл,
Pisał,
bo
wiedział
dobrze,
że
ty
będziesz
żył
Писал,
ведь
знал
он
точно,
что
ты
будешь
жить.
Żył
tą
nadzieją,
co
mieli
Kolumb
albo
Bach
Жил
этой
надеждой,
что
была
у
Колумба
и
Баха,
Żył
tą
radością,
dla
której
Chaplin
wdziewał
łach
Жил
этой
радостью,
ради
которой
Чаплин
надевал
лохмотья.
Żył
z
tym
uśmiechem,
który
Mona
Lisa
ma
Жил
с
той
улыбкой,
что
есть
у
Моны
Лизы,
Żył
tym
oddechem,
który
Maratończyk
zna
Жил
тем
дыханием,
которое
знает
марафонец.
Żyj,
aby
tym
co
żyli
spłacić
pewien
dług
Живи,
чтоб
тем,
кто
жил,
отдать
определённый
долг,
Tym
co
przed
laty
brali
w
sztywne
ręce
płóg
Тем,
кто
годами
брал
в
огрубевшие
руки
плуг.
Dla
swoich
dzieci,
wnuków
szykowali
świat
Для
своих
детей,
внуков
готовили
мир
Przez
tyle
długich
i
niewdzięcznych
lat
Сквозь
столько
долгих
и
неблагодарных
лет.
Żyli
tą
nadzieją,
co
mieli
Kolumb
albo
Bach
Жили
той
надеждой,
что
была
у
Колумба
и
Баха,
Żyli
tą
radością,
dla
której
Chaplin
wdziewał
łach
Жили
той
радостью,
ради
которой
Чаплин
надевал
лохмотья.
Żyli
z
tym
uśmiechem,
który
Mona
Lisa
ma
Жили
с
той
улыбкой,
что
есть
у
Моны
Лизы,
Żyli
tym
oddechem,
który
Maratończyk
zna
Жили
тем
дыханием,
которое
знает
марафонец.
Żyj,
chociaż
miłość
twoja
trafia
w
ślepy
mur
Живи,
хоть
любовь
твоя
попадает
в
глухую
стену,
Śnij,
choć
nad
głową
krążą
czarne
stada
chmur
Мечтай,
хоть
над
головой
кружат
чёрные
стаи
туч.
Błądź
po
stronicach
książek,
to
ich
czerń
i
biel
Блуждай
по
страницам
книг,
их
чернота
и
белизна
Wskażą
ci
jeszcze
niejeden
piękny
cel
Укажут
тебе
ещё
не
одну
прекрасную
цель.
Żyj,
aby
zrywać
łańcuchy
głuchych
ciężkich
dni
Живи,
чтоб
рвать
цепи
глухих
тяжких
дней,
I
nagle
płynąć,
i
myśleć,
że
się
tylko
śni
И
вдруг
парить,
и
думать,
что
это
лишь
сон.
Błądź
wśród
obłoków
marzeń
z
tą
nadzieją,
Блуждай
среди
облаков
мечтаний
с
этой
надеждой,
Że
po
tobie
przyjdą
inni
i
rozgrzeszą
cię
Что
вслед
за
тобой
придут
другие
и
простят
тебя.
Żyj
tą
nadzieją,
co
mieli
Kolumb
albo
Bach
Живи
этой
надеждой,
что
была
у
Колумба
и
Баха,
Żyj
tą
radością,
dla
której
Chaplin
wdziewał
łach
Живи
этой
радостью,
ради
которой
Чаплин
надевал
лохмотья.
Żyj
z
tym
uśmiechem,
który
Mona
Lisa
ma
Живи
с
той
улыбкой,
что
есть
у
Моны
Лизы,
Żyj
tym
oddechem,
który
Maratończyk
zna
Живи
тем
дыханием,
которое
знает
марафонец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: m. grechuta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.