Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolem A Kolem
Alles in Allem
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
Wenn
ich
es
alles
in
allem
betrachte,
Ze
všech
stran
horem
i
dolem,
Von
allen
Seiten,
oben
und
unten,
Seš
to
právě
ty
kdo
točí
mým
světem.
Bist
genau
du
es,
die
meine
Welt
zum
Drehen
bringt.
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
Wenn
ich
es
alles
in
allem
betrachte,
Ze
všech
úhlu
a
že
všech
stran,
Aus
allen
Winkeln
und
von
allen
Seiten,
Seš
to
právě
a
jsem
rád,
že
tě
mám
Bist
genau
du
es,
und
ich
bin
froh,
dass
ich
dich
hab'.
Nesmím
přemýšlet,
a
když
tak
málo,
Ich
darf
nicht
nachdenken,
und
wenn,
dann
nur
wenig,
A
každý
další
večer
přejde
v
ráno.
Und
jeder
weitere
Abend
geht
in
den
Morgen
über.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
Mein
Kopf
ist
voll
von
dir
und
deinen
Fehlern,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
Du
sagst
mir,
wenn
ich
will,
kann
ich
ruhig
gehen,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
Aber
ich
will
nicht,
da
ist
immer
noch
etwas.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
Mein
Kopf
ist
voll
von
Vorstellungen
und
Idealen,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Wie
aus
Filmen,
wie
aus
Serien,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
Aber
du
bist
eben
ein
Original.
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
Wenn
ich
es
alles
in
allem
betrachte,
Asi
nejsme
ukázka
harmonie,
ale
kdo
dneska
je
Sind
wir
wohl
kein
Vorzeigebild
der
Harmonie,
aber
wer
ist
das
heute
schon?
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
Wenn
ich
es
alles
in
allem
betrachte,
Jsi
trochu
hysterická,
ale
máš
názor
a
jsi
u
toho
hezká,
Du
bist
ein
bisschen
hysterisch,
aber
hast
'ne
Meinung
und
bist
dabei
hübsch,
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
Wenn
ich
es
alles
in
allem
betrachte,
Taky
sis
mohla
mohla
vybrat
líp,
Du
hättest
dir
auch
jemanden
Besseren
aussuchen
können,
Nejsem
žádný
Brad
Pitt,
ale
stejně
tu
jsi,
Ich
bin
kein
Brad
Pitt,
aber
trotzdem
bist
du
hier,
Občas
mívám
svý
dny,
zamtkuju
a
tápu
a
po
nocích
trochu
chrápu.
Manchmal
hab'
ich
meine
Tage,
bin
mürrisch
und
unsicher
und
nachts
schnarche
ich
ein
wenig.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
Mein
Kopf
ist
voll
von
dir
und
deinen
Fehlern,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
Du
sagst
mir,
wenn
ich
will,
kann
ich
ruhig
gehen,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
Aber
ich
will
nicht,
da
ist
immer
noch
etwas.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
Mein
Kopf
ist
voll
von
Vorstellungen
und
Idealen,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Wie
aus
Filmen,
wie
aus
Serien,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
Aber
du
bist
eben
ein
Original.
Někdy
z
tebe
už
tiky
v
oku
mám,
Manchmal
krieg'
ich
wegen
dir
schon
ein
Zucken
im
Aug',
To
když
se
ti
nálada
zase
změní,
Wenn
sich
deine
Laune
wieder
ändert,
Co
ti
je
se
tě
desetkrát
zeptám,
Was
los
ist,
frag'
ich
dich
zehn
Mal,
Desetkrát
odpovíš,
co
by,
nic
mi
není,
Zehn
Mal
antwortest
du:
Was
soll
sein?
Mir
fehlt
nichts,
Ale
já
vím,
že
ti
prostě
něco
je,
Aber
ich
weiß,
dass
dir
doch
was
fehlt,
Už
jen
protože,
jako
vrah
se
zas
tváříš,
Schon
allein,
weil
du
wieder
mörderisch
dreinschaust,
Jenže
se
musím
zeptat
ještě
stokrát,
Aber
ich
muss
wohl
noch
hundert
Mal
fragen,
Aby
se
ukázalo,
že
zas
zbytečně
žárlíš.
Bis
sich
zeigt,
dass
du
mal
wieder
grundlos
eifersüchtig
bist.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
Mein
Kopf
ist
voll
von
dir
und
deinen
Fehlern,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
Du
sagst
mir,
wenn
ich
will,
kann
ich
ruhig
gehen,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
Aber
ich
will
nicht,
da
ist
immer
noch
etwas.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
Mein
Kopf
ist
voll
von
Vorstellungen
und
Idealen,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Wie
aus
Filmen,
wie
aus
Serien,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
Aber
du
bist
eben
ein
Original.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
Mein
Kopf
ist
voll
von
dir
und
deinen
Fehlern,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
Du
sagst
mir,
wenn
ich
will,
kann
ich
ruhig
gehen,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
Aber
ich
will
nicht,
da
ist
immer
noch
etwas.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
Mein
Kopf
ist
voll
von
Vorstellungen
und
Idealen,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Wie
aus
Filmen,
wie
aus
Serien,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
Aber
du
bist
eben
ein
Original.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
Mein
Kopf
ist
voll
von
dir
und
deinen
Fehlern,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
Du
sagst
mir,
wenn
ich
will,
kann
ich
ruhig
gehen,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
Aber
ich
will
nicht,
da
ist
immer
noch
etwas.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
Mein
Kopf
ist
voll
von
Vorstellungen
und
Idealen,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Wie
aus
Filmen,
wie
aus
Serien,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
Aber
du
bist
eben
ein
Original.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Ztracený
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.