Текст и перевод песни Marek Ztracený - Kolem A Kolem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
When
I
think
about
it
all
around,
Ze
všech
stran
horem
i
dolem,
Up
and
down
on
all
sides,
Seš
to
právě
ty
kdo
točí
mým
světem.
You
are
the
one
who
makes
my
world
go
round.
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
When
I
think
about
it
all
around,
Ze
všech
úhlu
a
že
všech
stran,
From
every
angle
and
from
every
side,
Seš
to
právě
a
jsem
rád,
že
tě
mám
You
are
the
one.
I'm
glad
you're
mine
Nesmím
přemýšlet,
a
když
tak
málo,
I
can't
think
too
much,
and
when
I
do,
it's
too
little,
A
každý
další
večer
přejde
v
ráno.
And
every
next
evening
turns
into
morning.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
My
head
is
full
of
you
and
your
flaws,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
You
tell
me
if
you
want
to,
you
can
go,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
But
I
don't
want
to,
there's
still
something
there.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
My
head
is
full
of
ideas
and
ideals,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Like
something
out
of
a
movie
or
television,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
But
you
are
a
piece
of
the
original.
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
When
I
think
about
it
all
around,
Asi
nejsme
ukázka
harmonie,
ale
kdo
dneska
je
Maybe
we
are
not
a
model
of
harmony,
but
who
is
today
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
When
I
think
about
it
all
around,
Jsi
trochu
hysterická,
ale
máš
názor
a
jsi
u
toho
hezká,
You
are
a
little
hysterical,
but
you
have
an
opinion
and
you
are
pretty
with
it,
Když
to
vezmu
kolem
a
kolem,
When
I
think
about
it
all
around,
Taky
sis
mohla
mohla
vybrat
líp,
You
could
have
chosen
better,
too,
Nejsem
žádný
Brad
Pitt,
ale
stejně
tu
jsi,
I'm
no
Brad
Pitt,
but
you're
still
here,
Občas
mívám
svý
dny,
zamtkuju
a
tápu
a
po
nocích
trochu
chrápu.
Sometimes
I
have
my
days,
I
get
confused
and
lost,
and
at
night
I
snore
a
little.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
My
head
is
full
of
you
and
your
flaws,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
You
tell
me
if
you
want
to,
you
can
go,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
But
I
don't
want
to,
there's
still
something
there.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
My
head
is
full
of
ideas
and
ideals,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Like
something
out
of
a
movie
or
television,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
But
you
are
a
piece
of
the
original.
Někdy
z
tebe
už
tiky
v
oku
mám,
Sometimes
I
get
tics
in
my
eye
from
you,
To
když
se
ti
nálada
zase
změní,
When
your
mood
changes
again,
Co
ti
je
se
tě
desetkrát
zeptám,
I
ask
you
ten
times
what's
wrong,
Desetkrát
odpovíš,
co
by,
nic
mi
není,
You
answer
ten
times,
nothing
is
wrong
with
me,
Ale
já
vím,
že
ti
prostě
něco
je,
But
I
know
something
is
wrong
with
you,
Už
jen
protože,
jako
vrah
se
zas
tváříš,
If
only
because
you
look
like
a
murderer,
Jenže
se
musím
zeptat
ještě
stokrát,
But
I
have
to
ask
a
hundred
more
times,
Aby
se
ukázalo,
že
zas
zbytečně
žárlíš.
To
find
out
that
you're
jealous
again
for
nothing.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
My
head
is
full
of
you
and
your
flaws,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
You
tell
me
if
you
want
to,
you
can
go,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
But
I
don't
want
to,
there's
still
something
there.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
My
head
is
full
of
ideas
and
ideals,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Like
something
out
of
a
movie
or
television,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
But
you
are
a
piece
of
the
original.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
My
head
is
full
of
you
and
your
flaws,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
You
tell
me
if
you
want
to,
you
can
go,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
But
I
don't
want
to,
there's
still
something
there.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
My
head
is
full
of
ideas
and
ideals,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Like
something
out
of
a
movie
or
television,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
But
you
are
a
piece
of
the
original.
Mám
plnou
hlavu
tebe
a
tvých
chyb,
My
head
is
full
of
you
and
your
flaws,
Říkáš
mi
jestli
chceš,
tak
klidně
můžeš
jít,
You
tell
me
if
you
want
to,
you
can
go,
Jenže
já
nechci,
něco
tam
stále
je.
But
I
don't
want
to,
there's
still
something
there.
Mám
plnou
hlavu
představ
a
ideálů,
My
head
is
full
of
ideas
and
ideals,
Jako
z
filmů,
jako
ze
seriálů,
Like
something
out
of
a
movie
or
television,
Jenže
ty
jsi
kus
originálu.
But
you
are
a
piece
of
the
original.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Ztracený
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.