Marek Ztracený - Kolem A Kolem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marek Ztracený - Kolem A Kolem




Kolem A Kolem
All Around
Když to vezmu kolem a kolem,
When I think about it all around,
Ze všech stran horem i dolem,
Up and down on all sides,
Seš to právě ty kdo točí mým světem.
You are the one who makes my world go round.
Když to vezmu kolem a kolem,
When I think about it all around,
Ze všech úhlu a že všech stran,
From every angle and from every side,
Seš to právě a jsem rád, že mám
You are the one. I'm glad you're mine
Nesmím přemýšlet, a když tak málo,
I can't think too much, and when I do, it's too little,
A každý další večer přejde v ráno.
And every next evening turns into morning.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
My head is full of you and your flaws,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
You tell me if you want to, you can go,
Jenže nechci, něco tam stále je.
But I don't want to, there's still something there.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
My head is full of ideas and ideals,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Like something out of a movie or television,
Jenže ty jsi kus originálu.
But you are a piece of the original.
Když to vezmu kolem a kolem,
When I think about it all around,
Asi nejsme ukázka harmonie, ale kdo dneska je
Maybe we are not a model of harmony, but who is today
Když to vezmu kolem a kolem,
When I think about it all around,
Jsi trochu hysterická, ale máš názor a jsi u toho hezká,
You are a little hysterical, but you have an opinion and you are pretty with it,
Když to vezmu kolem a kolem,
When I think about it all around,
Taky sis mohla mohla vybrat líp,
You could have chosen better, too,
Nejsem žádný Brad Pitt, ale stejně tu jsi,
I'm no Brad Pitt, but you're still here,
Občas mívám svý dny, zamtkuju a tápu a po nocích trochu chrápu.
Sometimes I have my days, I get confused and lost, and at night I snore a little.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
My head is full of you and your flaws,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
You tell me if you want to, you can go,
Jenže nechci, něco tam stále je.
But I don't want to, there's still something there.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
My head is full of ideas and ideals,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Like something out of a movie or television,
Jenže ty jsi kus originálu.
But you are a piece of the original.
Někdy z tebe tiky v oku mám,
Sometimes I get tics in my eye from you,
To když se ti nálada zase změní,
When your mood changes again,
Co ti je se desetkrát zeptám,
I ask you ten times what's wrong,
Desetkrát odpovíš, co by, nic mi není,
You answer ten times, nothing is wrong with me,
Ale vím, že ti prostě něco je,
But I know something is wrong with you,
jen protože, jako vrah se zas tváříš,
If only because you look like a murderer,
Jenže se musím zeptat ještě stokrát,
But I have to ask a hundred more times,
Aby se ukázalo, že zas zbytečně žárlíš.
To find out that you're jealous again for nothing.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
My head is full of you and your flaws,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
You tell me if you want to, you can go,
Jenže nechci, něco tam stále je.
But I don't want to, there's still something there.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
My head is full of ideas and ideals,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Like something out of a movie or television,
Jenže ty jsi kus originálu.
But you are a piece of the original.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
My head is full of you and your flaws,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
You tell me if you want to, you can go,
Jenže nechci, něco tam stále je.
But I don't want to, there's still something there.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
My head is full of ideas and ideals,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Like something out of a movie or television,
Jenže ty jsi kus originálu.
But you are a piece of the original.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
My head is full of you and your flaws,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
You tell me if you want to, you can go,
Jenže nechci, něco tam stále je.
But I don't want to, there's still something there.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
My head is full of ideas and ideals,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Like something out of a movie or television,
Jenže ty jsi kus originálu.
But you are a piece of the original.





Авторы: Marek Ztracený


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.