Marek Ztracený - Pohadky - перевод текста песни на немецкий

Pohadky - Marek Ztracenýперевод на немецкий




Pohadky
Märchen
Život jako film, jen co se do scénáře hodí,
Das Leben wie ein Film, nur was ins Drehbuch passt,
škrtat a vymýšlet svůj osud,
streichen und sein Schicksal erfinden,
Kdy a s kým svůj život spojím.
Wann und mit wem ich mein Leben verbinde.
A chvíli trpět pro lásku s vědomím,
Und eine Weile für die Liebe leiden mit dem Wissen,
že napíšu šťastnej konec,
dass ich ein Happy End schreiben werde,
A chvíli trpět pro lásku, necítit bolest.
Und eine Weile für die Liebe leiden, keinen Schmerz fühlen.
Život jako v pohádkách, když se bojíš posledního boje,
Das Leben wie in Märchen, wenn du Angst vor dem letzten Kampf hast,
Dobra se zlem, když se ti ztrácí i poslední naděje.
Gut gegen Böse, wenn dir auch die letzte Hoffnung schwindet.
Život jako v pohádkách, když je konec
Das Leben wie in Märchen, wenn es zu Ende ist
A ty se ztrácíš.
Und du dich verlierst.
Změnil bych větu ve svým scénáři,
Ich würde den Satz in meinem Drehbuch ändern,
Změnil bych osud celýmu světu jéééjéé
Ich würde das Schicksal der ganzen Welt ändern, jeeejeee
Chvíli světec, chvíli milovník,
Mal Heiliger, mal Liebhaber,
Chvíli hrdina co se nebojí
Mal ein Held, der keine Angst hat
Mít ve scénáři větu, abych moh' říct celýmu světu
Einen Satz im Drehbuch zu haben, damit ich der ganzen Welt sagen kann
Svoje odhodlání a svůj pocit za doprovodu smutný hudby
Meine Entschlossenheit und mein Gefühl, begleitet von trauriger Musik
Hrdina na bitevním poli
Ein Held auf dem Schlachtfeld
hlavní roli oooo oooo
Ich die Hauptrolle oooo oooo
Život jako v pohádkách,
Das Leben wie in Märchen,
Když se bojíš posledního boje
Wenn du Angst vor dem letzten Kampf hast
Dobra se zlem
Gut gegen Böse
Když se ti ztrácí poslední naděje.
Wenn dir die letzte Hoffnung schwindet.
Život jako v pohádkách, když je konec
Das Leben wie in Märchen, wenn es zu Ende ist
A ty se ztrácíš.
Und du dich verlierst.
Změnil bych větu ve svým scénáři,
Ich würde den Satz in meinem Drehbuch ändern,
Změnil bych osud celýmu světu jéééjéé
Ich würde das Schicksal der ganzen Welt ändern, jeeejeee
Místo života v pohádkách
Statt des Lebens in Märchen
Realita lidskýho dění.
Die Realität des menschlichen Geschehens.
Místo usekaných dračích hlav
Statt abgeschlagener Drachenköpfe
Těla mrtvých ve válkách a hladovění
Die Körper der Toten in Kriegen und Hungersnöten
A místo lásky platíme za princezny v opojení
Und statt Liebe zahlen wir für Prinzessinnen im Rausch
A místo lásky hledáme uspokojení.
Und statt Liebe suchen wir Befriedigung.
Život jako v pohádkách,
Das Leben wie in Märchen,
Když se bojíš posledního boje
Wenn du Angst vor dem letzten Kampf hast
Dobra se zlem
Gut gegen Böse
Když se ti ztrácí poslední naděje.
Wenn dir die letzte Hoffnung schwindet.
Život jako v pohádkách, když je konec
Das Leben wie in Märchen, wenn es zu Ende ist
A ty se ztrácíš.
Und du dich verlierst.
Změnil bych větu ve svým scénáři,
Ich würde den Satz in meinem Drehbuch ändern,
Změnil bych osud celýmu světu jéééjéé
Ich würde das Schicksal der ganzen Welt ändern, jeeejeee





Авторы: Marek Ztracený


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.