Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brodíme
se
životem,
We
wade
through
life,
Naším
vztahem,
Our
relationship,
Velkým
hitem
stereotypem
A
big
hit
of
routine
A
naším
vztahem
skoro
mrtvým,
And
our
relationship
almost
dead,
Jsme
spolu
vrahy,
We
are
murderers
together,
Odsouzenými
za
naše
činy.
Condemned
for
our
actions.
Stejným
přáním,
The
same
wish,
že
se
nám
vrátí
ta
naše
vášeň
That
our
passion
will
return
A
naše
viny
že
se
ztratí.
And
our
sins
will
disappear.
Ať
zůstává
ta
naše
touha,
May
our
desire
remain,
Co
nejvíc
dlouhá,
As
long
as
possible,
Ať
roky
přibývaj
May
the
years
pass
A
naše
životy
a
těla
se
nemění.
And
our
lives
and
bodies
will
not
change.
A
lidský
snění
ve
dlouhých
nocích,
And
human
dreams
in
the
long
nights,
Zůstaň
stejná,
Stay
the
same,
Jako
jsi
byla
když
jsem
tě
potkal.
As
you
were
when
I
met
you.
Ať
zůstává
ta
naše
touha.
May
our
desire
remain.
Představy
a
naše
přání
se
nestaly,
Ideas
and
our
wishes
did
not
come
true,
I
když
možná
je
to
zdání.
Although
perhaps
it
is
an
illusion.
O
nalinkovaných
životech,
About
outlined
lives,
Našich
srdcích
Our
hearts
A
vysokých
plotech,
And
high
fences,
To
možná
chybělo
It
may
have
been
missing
Něco
mezi
náma.
Something
between
us.
Možná
někomu
z
nás
se
nechtělo
Perhaps
one
of
us
didn't
want
to
Ve
slabých
chvílích
In
moments
of
weakness
A
doufám
že
jsi
měla,
And
I
hope
you
had,
To
co
jsi
chtěla.
What
you
wanted.
Ať
zůstává
ta
naše
touha,
May
our
desire
remain,
Co
nejvíc
dlouhá,
As
long
as
possible,
Ať
roky
přibývaj
May
the
years
pass
A
naše
životy
a
těla
se
nemění.
And
our
lives
and
bodies
will
not
change.
A
lidský
snění
ve
dlouhých
nocích,
And
human
dreams
in
the
long
nights,
Zůstaň
stejná,
Stay
the
same,
Jako
jsi
byla
když
jsem
tě
potkal.
As
you
were
when
I
met
you.
Ať
zůstává
ta
naše
touha.
May
our
desire
remain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Ztracený
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.