Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille de l'été
Das Mädchen des Sommers
Je
suis
la
fille
de
l'été
Ich
bin
das
Mädchen
des
Sommers
De
la
plage
ensoleillée
Vom
sonnigen
Strand
Ma
philosophie
est
celle
de
mon
île
Meine
Philosophie
ist
die
meiner
Insel
Elle
brûle
même
sous
la
pluie
Sie
brennt
selbst
im
Regen
Si
j'ai
si
peu
de
bagages
Wenn
ich
so
wenig
Gepäck
habe
C'est
pour
en
cas
de
naufrage
Ist
es
für
den
Fall
eines
Schiffbruchs
Éviter
de
couler
avec
eux
je
crois
Um
nicht
mit
ihnen
unterzugehen,
glaube
ich
Que
c'est
beaucoup
mieux
comme
ça
Dass
es
so
viel
besser
ist
Un
sourire
une
fleur
dans
mes
cheveux
Ein
Lächeln,
eine
Blume
in
meinen
Haaren
Et
sur
le
dos
mon
ukulele
Und
auf
meinem
Rücken
meine
Ukulele
Je
vogue
et
vais
où
me
mène
le
vent
Ich
segle
und
gehe,
wohin
der
Wind
mich
führt
Sans
vague
à
l'âme,
vers
d'autres
cieux,
vers
d'autres
cieux
Ohne
Seelenqual,
zu
anderen
Himmeln,
zu
anderen
Himmeln
Je
joue
pour
les
étrangers
Ich
spiele
für
die
Fremden
Les
chansons
des
vahines
Die
Lieder
der
Vahines
Celles
qui
font
Haere
mai
e
Maeva
Jene,
die
sagen
"Haere
mai
e
Maeva"
Ou
les
pop
song
des
yéyés
Oder
die
Popsongs
der
Yéyés
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Et
dans
les
yeux
des
marins
Und
in
den
Augen
der
Matrosen
C'est
marrant
je
le
vois
bien
Es
ist
komisch,
ich
sehe
es
deutlich
Il
y
a
des
rêves
et
des
envies
d'aventure
Da
sind
Träume
und
Abenteuerlust
Sous
ma
longue
chevelure
Unter
meinem
langen
Haar
Mon
sourire
et
ma
fleur
dans
les
cheveux
Mein
Lächeln
und
meine
Blume
im
Haar
Les
chansons
sur
mon
ukulele
Die
Lieder
auf
meiner
Ukulele
Ne
sont
qu'à
toi
où
que
j'aille
tu
le
sais
Gehören
nur
dir,
wo
immer
ich
bin,
das
weißt
du
Car
dans
tes
bras
c'est
toujours
l'été
Denn
in
deinen
Armen
ist
immer
Sommer
C'est
toujours
l'été,
c'est
toujours
l'été
Ist
immer
Sommer,
ist
immer
Sommer
Je
joue
pour
les
étrangers
Ich
spiele
für
die
Fremden
Les
chansons
des
vahines
Die
Lieder
der
Vahines
Celles
qui
font
Haere
mai
e
Maeva
Jene,
die
sagen
"Haere
mai
e
Maeva"
Je
suis
la
fille
de
l'été
Ich
bin
das
Mädchen
des
Sommers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helena Barbara Ribeiro Furtado Velho Nogueira, Philippe Eveno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.