Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
put
the
gun
in
my
hand
Er
legte
mir
die
Waffe
in
die
Hand
I
took
my
hand
and
put
the
gun
in
my
pants
Ich
nahm
meine
Hand
und
steckte
die
Waffe
in
meine
Hose
I
took
my
pants
and
pulled
them
up
on
my
ass
Ich
zog
meine
Hose
hoch
über
meinen
Hintern.
I
got
the
cash
out
my
pocket
dropped
it
Ich
holte
das
Geld
aus
meiner
Tasche,
ließ
es
fallen
And
got
my
ass
outta
dodge
Und
machte
mich
aus
dem
Staub
Put
into
the
car
started
it
stepped
on
the
gas
Stieg
ins
Auto,
startete
es
und
trat
aufs
Gas
Looked
at
the
dash
see
95
really
seem
fast
when
you
so
fucking
mad
and
so
fucking
high
Schaute
auf
den
Tacho,
sehe
95,
scheint
echt
schnell,
wenn
du
so
verdammt
wütend
und
so
verdammt
high
bist
And
you
can't
stop
crying
Und
du
kannst
nicht
aufhören
zu
weinen
Oh
shit
i
just
ran
a
stop
sign
fuck
it
it's
nothing
Oh
Scheiße,
ich
habe
gerade
ein
Stoppschild
überfahren,
scheiß
drauf,
ist
nichts
This
nigga
got
me
stressing
Dieser
Typ
macht
mich
fertig
I
can't
believe
he
got
me
bugging
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
er
mich
so
durchdrehen
lässt
Now
i'm
driving
reckless
i
can't
even
see
and
my
high
beams
ain't
even
helping
Jetzt
fahre
ich
rücksichtslos,
ich
kann
nicht
mal
was
sehen
und
mein
Fernlicht
hilft
auch
nicht
But
nobody
be
really
using
the
streets
before
7
Aber
vor
7 Uhr
ist
eh
niemand
auf
den
Straßen
unterwegs
I
got
the
peddle
to
the
metal
like
i
lost
my
mind
Ich
drücke
das
Pedal
durch,
als
hätte
ich
den
Verstand
verloren
And
i
ain't
even
see
the
school
crossing
sign
Und
ich
habe
nicht
mal
das
Schulweg-Schild
gesehen
Car
in
the
faster
gear
wind
blowing
in
my
hair
Auto
im
schnelleren
Gang,
Wind
weht
mir
durch
die
Haare.
Seat
belt,
light
blinking,
but
i
don't
care
Sicherheitsgurt,
Licht
blinkt,
aber
es
ist
mir
egal
Somebody
crossing
the
street
cam
outta
no
where
Jemand
überquerte
die
Straße,
kam
aus
dem
Nichts
Ran
right
into
them
body
flew
in
the
air
Fuhr
direkt
in
sie
rein,
der
Körper
flog
durch
die
Luft.
Oh
my
GOD
my
face
already
covered
with
tears
Oh
mein
GOTT,
mein
Gesicht
ist
schon
voller
Tränen
Saying
my
prayers
i
ain't
even
say
i
swear
Ich
bete,
ich
schwöre,
ich
habe
es
nicht
einmal
bewusst
getan.
I
thoguht
off
of
reflex
saw
blood
every
where
Ich
dachte
reflexartig,
sah
überall
Blut
Mostly
around
the
head
of
the
litlle
girl
holding
a
teddy
bear
Hauptsächlich
um
den
Kopf
des
kleinen
Mädchens,
das
einen
Teddybär
hielt
I'm
sorry
all
i
can
hear
is
i
want
my
mommy
Es
tut
mir
leid,
alles
was
ich
hören
kann
ist,
ich
will
meine
Mama
Then
i
ain't
hear
nothing
from
the
little
girls
body
Dann
hörte
ich
nichts
mehr
vom
Körper
des
kleinen
Mädchens
I'm
scared
but
i
can't
stop
what
i'm
gon
do
Ich
habe
Angst,
aber
ich
kann
nicht
anhalten,
was
soll
ich
tun?
First
thing
the
cops
gon
say
was
that
it
was
drug
influence
Das
Erste,
was
die
Polizei
sagen
wird,
ist,
dass
es
unter
Drogeneinfluss
war
They
ain't
gon
understand
what
this
nigga
was
doin
Sie
werden
nicht
verstehen,
was
dieser
Typ
getan
hat
How
he
made
me
drive
fast
when
i
should've
be
cruising
Wie
er
mich
dazu
brachte,
schnell
zu
fahren,
als
ich
hätte
cruisen
sollen
And
they
probably
ain't
gon
believe
that
it
wasn't
they
weed
and
shorty
Und
sie
werden
wahrscheinlich
nicht
glauben,
dass
es
nicht
mein
Gras
war
und
dass
die
Kleine
Just
popped
up
in
the
middle
of
the
street
Einfach
mitten
auf
der
Straße
auftauchte
And
they
really
gon
be
hating
wit
this
gun
on
my
waist
Und
sie
werden
mich
erst
recht
hassen
mit
dieser
Waffe
an
meiner
Hüfte
And
i
checked
shorty
pulse
and
i
don't
think
she
gon
make
it
Und
ich
habe
den
Puls
der
Kleinen
gefühlt
und
ich
glaube
nicht,
dass
sie
es
schaffen
wird
Dial
911
or
damn
should
i
run
911
wählen
oder
verdammt,
sollte
ich
abhauen?
I'm
just
weighing
out
my
options
before
some
body
come
Ich
wäge
nur
meine
Optionen
ab,
bevor
jemand
kommt
If
i
stay
i
go
to
jail
if
i
run
i'll
be
wrong
Wenn
ich
bleibe,
komme
ich
ins
Gefängnis,
wenn
ich
abhaue,
bin
ich
im
Unrecht
This
is
taking
to
long
Das
dauert
zu
lange
Fuck
it
i'm
gone
Scheiß
drauf,
ich
bin
weg
Damn
i
shoulda
hit
my
brakes
Verdammt,
ich
hätte
bremsen
sollen
Sometimes
we
all
make
mistakes
Manchmal
machen
wir
alle
Fehler
I
guess
i'm
not
that
heartless
Ich
schätze,
ich
bin
doch
nicht
so
herzlos
'Cause
now
i
got
a
guilty
conscience
Denn
jetzt
habe
ich
ein
schlechtes
Gewissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akst Harry, Kahn Gus, Whiting Richard A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.