Margaret Whiting - I'm In Love With You - перевод текста песни на немецкий

I'm In Love With You - Margaret Whitingперевод на немецкий




I'm In Love With You
Ich bin in dich verliebt
I'm as corny as Kansas in August
Ich bin so bieder wie Kansas im August
I'm as normal as blueberry pie
Ich bin so normal wie Blaubeerkuchen
No more a smart little girl with no heart
Nicht mehr das kluge kleine Mädchen ohne Herz
I have found me a wonderful guy
Ich habe einen wunderbaren Kerl gefunden
I am in a conventional dither
Ich bin in einer ganz gewöhnlichen Aufregung
With a conventional star in my eye
Mit dem üblichen Stern in meinem Auge
And you will note there's a lump in my throat
Und ihr werdet bemerken, da ist ein Kloß in meinem Hals
When I speak of that wonderful guy
Wenn ich von diesem wunderbaren Kerl spreche
I'm as trite and as gay as a daisy in May a cliché coming true
Ich bin so abgedroschen und fröhlich wie ein Gänseblümchen im Mai, ein Klischee, das wahr wird
I'm bromidic and bright as a moon-happy night pouring light on the dew
Ich bin platt und strahlend wie eine mondhelle Nacht, die Licht auf den Tau gießt
I'm as corny as Kansas in August
Ich bin so bieder wie Kansas im August
High as a flag on the Fourth of July
Hoch wie eine Fahne am Vierten Juli
If you'll excuse an expression I use
Wenn ihr mir den Ausdruck verzeiht, den ich gebrauche
I'm in love, I'm in love
Ich bin verliebt, ich bin verliebt
I'm in love, I'm in love
Ich bin verliebt, ich bin verliebt
I'm in love with a wonderful guy
Ich bin verliebt in einen wunderbaren Kerl
(No more a smart little girl with no heart
(Nicht mehr das kluge kleine Mädchen ohne Herz
She has a found her a wonderful guy)
Sie hat ihren wunderbaren Kerl gefunden)
I am in a conventional dither
Ich bin in einer ganz gewöhnlichen Aufregung
With a conventional star in my eye
Mit dem üblichen Stern in meinem Auge
And you will note there's a lump in my throat
Und ihr werdet bemerken, da ist ein Kloß in meinem Hals
When I speak of that wonderful guy
Wenn ich von diesem wunderbaren Kerl spreche
I'm as trite and as gay as a daisy in May a cliché coming true
Ich bin so abgedroschen und fröhlich wie ein Gänseblümchen im Mai, ein Klischee, das wahr wird
I'm bromidic and bright as a moon-happy night pouring light on the dew
Ich bin platt und strahlend wie eine mondhelle Nacht, die Licht auf den Tau gießt
I'm as corny as Kansas in August
Ich bin so bieder wie Kansas im August
High as a flag on the Fourth of July
Hoch wie eine Fahne am Vierten Juli
If you'll excuse an expression I use
Wenn ihr mir den Ausdruck verzeiht, den ich gebrauche
I'm in love, I'm in love
Ich bin verliebt, ich bin verliebt
I'm in love, I'm in love
Ich bin verliebt, ich bin verliebt
I'm in love with a wonderful guy
Ich bin verliebt in einen wunderbaren Kerl






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.