Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
that
you've
got
me
going,
Jetzt,
wo
du
mich
in
Fahrt
gebracht
hast,
Whatcha
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Is
it
up
to
me,
Liegt
es
an
mir,
Is
it
up
to
you?
Liegt
es
an
dir?
What
kind
of
game
is
this
we've
begun
Was
für
ein
Spiel
haben
wir
da
angefangen?
Was
it
done
just
for
fun
War
es
nur
zum
Spaß?
We
have
necked
'til
I'm
wrecked
Wir
haben
geknutscht,
bis
ich
fix
und
fertig
bin,
Won't
you
tell
me
what
you
expect?
Wirst
du
mir
nicht
sagen,
was
du
erwartest?
Is
this
to
be
a
game
of
kiss-and-never-tell?
Soll
das
ein
Spiel
sein
nach
dem
Motto
„Küssen
und
nie
erzählen“?
Folly
and
farewell,
Torheit
und
Abschied,
Heav'n
or
maybe
hell?
Himmel
oder
vielleicht
Hölle?
What's
it
gonna
be?
Was
wird
es
sein?
Love
or
gin?
Liebe
oder
Gin?
Wife
or
sin?
Ehefrau
oder
Sünde?
Let's
begin!
Fangen
wir
an!
Now
that
you've
got
me
going,
Jetzt,
wo
du
mich
in
Fahrt
gebracht
hast,
Whatcha
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Is
it
up
to
me,
Liegt
es
an
mir,
Is
it
up
to
you?
Liegt
es
an
dir?
What
kind
of
game
is
this
we've
begun
Was
für
ein
Spiel
haben
wir
da
angefangen?
Was
it
done
just
for
fun
War
es
nur
zum
Spaß?
We
have
necked
'til
I'm
wrecked
Wir
haben
geknutscht,
bis
ich
fix
und
fertig
bin,
Won't
you
tell
me
what
you
expect?
Wirst
du
mir
nicht
sagen,
was
du
erwartest?
Is
this
to
be
a
game
of
kiss-and-never-tell?
Soll
das
ein
Spiel
sein
nach
dem
Motto
„Küssen
und
nie
erzählen“?
Folly
and
farewell,
Torheit
und
Abschied,
Heav'n
or
maybe
hell?
Himmel
oder
vielleicht
Hölle?
What's
it
gonna
be?
Was
wird
es
sein?
Love
or
gin?
Liebe
oder
Gin?
Wife
or
sin?
Ehefrau
oder
Sünde?
Let's
begin!
Fangen
wir
an!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kern Jerome, Harbach Otto A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.