Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niespokojne morze
Unruhige See
Kolejna
niespokojna
noc,
wiem
Wieder
eine
unruhige
Nacht,
ich
weiß
Że
na
mojej
drodze
Dass
auf
meinem
Weg
Niespokojne
morze,
nie
śpię
Eine
unruhige
See
ist,
ich
schlafe
nicht
Gdy
w
powietrzu
wisi
coś,
wiem
Wenn
etwas
in
der
Luft
liegt,
ich
weiß
Wokół
czarne
wody
Ringsum
schwarze
Wasser
Chyba
dlatego
nie
śpię
Deshalb
schlafe
ich
wohl
nicht
Zbyt
dobrze
to
znam,
to
już
we
mnie
zostanie
Ich
kenne
das
zu
gut,
es
wird
in
mir
bleiben
Sny
nie
znają
umiaru,
tyle
ciemnych
barw
Träume
kennen
kein
Maß,
so
viele
dunkle
Farben
Wraca
do
mnie
ten
czas,
rozdrapuje
mi
rany
Diese
Zeit
kehrt
zu
mir
zurück,
kratzt
meine
Wunden
auf
Jestem
sama
i
dlatego
nie
śpię
Ich
bin
allein
und
deshalb
schlafe
ich
nicht
Niespokojne
morze,
a
musimy
grać
Unruhige
See,
und
wir
müssen
spielen
Twoje
radio
potrzebuje
moich
fal
Dein
Radio
braucht
meine
Wellen
Nasze
morze,
nie
ma
co
ukrywać
Unsere
See,
es
gibt
nichts
zu
verbergen
Niespokojne
chcę
zapomnieć
Unruhig,
ich
will
vergessen
Kolejna
niespokojna
noc,
wiem
Wieder
eine
unruhige
Nacht,
ich
weiß
Że
na
mojej
drodze
Dass
auf
meinem
Weg
Niespokojne
morze,
nie
śpię
Eine
unruhige
See
ist,
ich
schlafe
nicht
Gdy
w
powietrzu
wisi
coś,
wiem
Wenn
etwas
in
der
Luft
liegt,
ich
weiß
Wokół
czarne
wody
Ringsum
schwarze
Wasser
Chyba
dlatego
nie
śpię
Deshalb
schlafe
ich
wohl
nicht
Znów
ogląda
nas
świat,
jak
w
kultowym
serialu
Wieder
schaut
uns
die
Welt
zu,
wie
in
einer
Kultserie
A
ja
siedzę
na
skraju,
świata
patrzę
w
dal
Und
ich
sitze
am
Rande
der
Welt,
schaue
in
die
Ferne
Każdy
z
nas
o
coś
gra,
miałam
dobre
zamiary
Jeder
von
uns
spielt
um
etwas,
ich
hatte
gute
Absichten
Widzę
zmiany,
ale
nadal
nie
śpię
Ich
sehe
Veränderungen,
aber
ich
schlafe
immer
noch
nicht
Niespokojne
morze,
a
musimy
grać
Unruhige
See,
und
wir
müssen
spielen
Niespokojne
chcę
zapomnieć
Unruhig,
ich
will
vergessen
Kolejna
niespokojna
noc,
wiem
Wieder
eine
unruhige
Nacht,
ich
weiß
Że
na
mojej
drodze
Dass
auf
meinem
Weg
Niespokojne
morze,
nie
śpię
Eine
unruhige
See
ist,
ich
schlafe
nicht
Gdy
w
powietrzu
wisi
coś,
wiem
Wenn
etwas
in
der
Luft
liegt,
ich
weiß
Wokół
czarne
wody
Ringsum
schwarze
Wasser
Chyba
dlatego
nie
śpię
Deshalb
schlafe
ich
wohl
nicht
Kolejna
niespokojna
noc,
wiem
Wieder
eine
unruhige
Nacht,
ich
weiß
Że
na
mojej
drodze
Dass
auf
meinem
Weg
Niespokojne
morze,
nie
śpię
Eine
unruhige
See
ist,
ich
schlafe
nicht
Gdy
w
powietrzu
wisi
coś,
wiem
Wenn
etwas
in
der
Luft
liegt,
ich
weiß
Wokół
czarne
wody
Ringsum
schwarze
Wasser
Chyba
dlatego
nie
śpię
Deshalb
schlafe
ich
wohl
nicht
Nie
śpię
Ich
schlafe
nicht
Chyba
dlatego
nie
śpię
Deshalb
schlafe
ich
wohl
nicht
Chyba
dlatego
nie
śpię
Deshalb
schlafe
ich
wohl
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malgorzata Jamrozy, Piotr Kozieradzki, Mateusz Tomaszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.