Margaret - Xanax - перевод текста песни на немецкий

Xanax - Margaretперевод на немецкий




Xanax
Xanax
Obudził mnie zły sen, i nie chcę dłużej spać
Ein böser Traum hat mich geweckt, und ich will nicht länger schlafen
Krzyczy to, co we mnie jest, że nie ma czego się bać
Es schreit das, was in mir ist, dass es nichts zu fürchten gibt
Po ciemku mknę do świec jak naćpana ćma
Im Dunkeln eile ich zu den Kerzen wie eine bekiffte Motte
Bo to czego bardzo chcę, krzyczy do mnie w moich snach
Denn das, was ich so sehr will, schreit zu mir in meinen Träumen
Atmosfera gęsta, bo za duża presja
Die Atmosphäre ist dicht, denn der Druck ist zu groß
Chyba dzisiaj pełnia, znów ta sama pętla
Wahrscheinlich ist heute Vollmond, wieder dieselbe Schleife
Wyjeżdżam nie ten pejzaż, na pobocze skręcam
Ich fahre weg, nicht diese Landschaft, ich biege an den Rand ab
Nie ma dla mnie miejsca, znów ta sama pętla
Es gibt keinen Platz für mich, wieder dieselbe Schleife
Jesienne depresje
Herbst-Depressionen
Palę na zmianę kurz i amnezję
Ich rauche abwechselnd Staub und Amnesie
Skóra tak jasna, myśli tak ciemne
Die Haut so hell, die Gedanken so dunkel
Uprawiam samoudrękę
Ich praktiziere Selbstquälerei
Mówią mi: "ty to masz szczęście"
Sie sagen mir: „Du hast vielleicht ein Glück“
Wiem, że inni mają gorzej ode mnie
Ich weiß, dass andere es schlimmer haben als ich
Jedyne szczęście jakie dziś znam
Das einzige Glück, das ich heute kenne
To te na receptę
Ist das auf Rezept
Ataki paniki i bezdech
Panikattacken und Atemstillstand
Stroje czarne, nastroje niebieskie
Schwarze Kleidung, blaue Stimmungen
Podobnie chodzę przed siebie
Ich gehe ähnlich vor mich hin
Ale to dla mnie bezsens obecnie
Aber das ist für mich derzeit sinnlos
Dzisiaj nic mi się nie chce
Heute habe ich zu nichts Lust
Wychodzę z domu ubrana jak menel
Ich gehe aus dem Haus, angezogen wie ein Penner
Papparazi zacierają ręce
Die Paparazzi reiben sich die Hände
Lecz kumam, że wszystko ma swoją cenę
Aber ich verstehe, dass alles seinen Preis hat
Obudził mnie zły sen i nie chcę dłużej spać
Ein böser Traum hat mich geweckt, und ich will nicht länger schlafen
Krzyczy to, co we mnie jest, że nie ma czego się bać
Es schreit das, was in mir ist, dass es nichts zu fürchten gibt
Po ciemku mknę do świec jak naćpana ćma
Im Dunkeln eile ich zu den Kerzen wie eine bekiffte Motte
Bo to czego bardzo chcę, krzyczy do mnie w moich snach
Denn das, was ich so sehr will, schreit zu mir in meinen Träumen
Atmosfera gęsta, bo za duża presja
Die Atmosphäre ist dicht, denn der Druck ist zu groß
Chyba dzisiaj pełnia, znów ta sama pętla
Wahrscheinlich ist heute Vollmond, wieder dieselbe Schleife
Wyjeżdżam nie ten pejzaż, na pobocze skręcam
Ich fahre weg, nicht diese Landschaft, ich biege an den Rand ab
Nie ma dla mnie miejsca, znów ta sama pętla
Es gibt keinen Platz für mich, wieder dieselbe Schleife
Kolejne kółko po mieście
Noch eine Runde durch die Stadt
Uściski, których nie chcę
Umarmungen, die ich nicht will
Wymieniam spojrzenia mętne
Ich tausche trübe Blicke
Między kolejny piętrem a dreszczem
Zwischen dem nächsten Stockwerk und einem Schauer
Wszystko wydaje sie takie tandetne
Alles scheint so billig
Motywy ludzi pokrętne
Die Motive der Leute sind verdreht
Nic dziwnego, że mam spięty mięsień
Kein Wunder, dass meine Muskeln angespannt sind
Chwilami nie wiem, nic nie wiem
Manchmal weiß ich nichts, gar nichts
Być może za duże mam wymagania
Vielleicht habe ich zu hohe Ansprüche
I zostanę z tym całkiem sama
Und ich werde damit ganz allein bleiben
Wokół oczy w ekranach
Ringsum Augen in Bildschirmen
Bo to znieczula, usypia jak Xanax
Denn das betäubt, schläfert ein wie Xanax
Szukam biletów lotniczych od rana
Ich suche seit dem Morgen Flugtickets
Za bardzo znużył mnie banał
Das Banale hat mich zu sehr ermüdet
Została mi tylko melodia jak sanah
Mir blieb nur eine Melodie wie Sanah
Żyję tym, co mam w planach
Ich lebe von dem, was ich vorhabe
Obudził mnie zły sen i nie chcę dłużej spać
Ein böser Traum hat mich geweckt, und ich will nicht länger schlafen
Krzyczy to, co we mnie jest, że nie ma czego się bać
Es schreit das, was in mir ist, dass es nichts zu fürchten gibt
Po ciemku mknę do świec jak naćpana ćma
Im Dunkeln eile ich zu den Kerzen wie eine bekiffte Motte
Bo to czego bardzo chcę, krzyczy do mnie w moich snach
Denn das, was ich so sehr will, schreit zu mir in meinen Träumen
Atmosfera gęsta, bo za duża presja
Die Atmosphäre ist dicht, denn der Druck ist zu groß
Chyba dzisiaj pełnia, znów ta sama pętla
Wahrscheinlich ist heute Vollmond, wieder dieselbe Schleife
Wyjeżdżam nie ten pejzaż, na pobocze skręcam
Ich fahre weg, nicht diese Landschaft, ich biege an den Rand ab
Nie ma dla mnie miejsca, znów ta sama pętla
Es gibt keinen Platz für mich, wieder dieselbe Schleife





Авторы: Malgorzata Jamrozy, Piotr Kozieradzki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.