Текст и перевод песни Margaret - Xanax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obudził
mnie
zły
sen,
i
nie
chcę
dłużej
spać
A
bad
dream
woke
me
up,
and
I
don't
want
to
sleep
any
longer
Krzyczy
to,
co
we
mnie
jest,
że
nie
ma
czego
się
bać
It
screams
what's
inside
me,
that
there's
nothing
to
be
afraid
of
Po
ciemku
mknę
do
świec
jak
naćpana
ćma
In
the
dark
I
rush
to
the
candles
like
a
drugged
moth
Bo
to
czego
bardzo
chcę,
krzyczy
do
mnie
w
moich
snach
Because
what
I
want
very
much,
screams
at
me
in
my
dreams
Atmosfera
gęsta,
bo
za
duża
presja
The
atmosphere
is
thick,
because
there
is
too
much
pressure
Chyba
dzisiaj
pełnia,
znów
ta
sama
pętla
It
must
be
a
full
moon
today,
this
same
old
loop
again
Wyjeżdżam
nie
ten
pejzaż,
na
pobocze
skręcam
I'm
leaving
this
landscape
that's
not
mine,
I'm
turning
onto
the
side
road
Nie
ma
dla
mnie
miejsca,
znów
ta
sama
pętla
There's
no
place
for
me,
this
same
old
loop
again
Jesienne
depresje
Autumn
depressions
Palę
na
zmianę
kurz
i
amnezję
I
smoke
dust
and
amnesia
in
turns
Skóra
tak
jasna,
myśli
tak
ciemne
Skin
so
pale,
thoughts
so
dark
Uprawiam
samoudrękę
I
practice
self-torment
Mówią
mi:
"ty
to
masz
szczęście"
They
tell
me:
"You're
so
lucky"
Wiem,
że
inni
mają
gorzej
ode
mnie
I
know
that
others
have
it
worse
than
me
Jedyne
szczęście
jakie
dziś
znam
The
only
happiness
I
know
today
To
te
na
receptę
Is
the
one
on
prescription
Ataki
paniki
i
bezdech
Panic
attacks
and
apnea
Stroje
czarne,
nastroje
niebieskie
Black
outfits,
blue
moods
Podobnie
chodzę
przed
siebie
Similarly,
I
walk
straight
ahead
Ale
to
dla
mnie
bezsens
obecnie
But
that's
meaningless
to
me
now
Dzisiaj
nic
mi
się
nie
chce
Today
I
don't
feel
like
doing
anything
Wychodzę
z
domu
ubrana
jak
menel
I
leave
the
house
dressed
like
a
hobo
Papparazi
zacierają
ręce
The
paparazzi
rub
their
hands
in
glee
Lecz
kumam,
że
wszystko
ma
swoją
cenę
But
I
realize
that
everything
has
its
price
Obudził
mnie
zły
sen
i
nie
chcę
dłużej
spać
A
bad
dream
woke
me
up,
and
I
don't
want
to
sleep
any
longer
Krzyczy
to,
co
we
mnie
jest,
że
nie
ma
czego
się
bać
It
screams
what's
inside
me,
that
there's
nothing
to
be
afraid
of
Po
ciemku
mknę
do
świec
jak
naćpana
ćma
In
the
dark
I
rush
to
the
candles
like
a
drugged
moth
Bo
to
czego
bardzo
chcę,
krzyczy
do
mnie
w
moich
snach
Because
what
I
want
very
much,
screams
at
me
in
my
dreams
Atmosfera
gęsta,
bo
za
duża
presja
The
atmosphere
is
thick,
because
there
is
too
much
pressure
Chyba
dzisiaj
pełnia,
znów
ta
sama
pętla
It
must
be
a
full
moon
today,
this
same
old
loop
again
Wyjeżdżam
nie
ten
pejzaż,
na
pobocze
skręcam
I'm
leaving
this
landscape
that's
not
mine,
I'm
turning
onto
the
side
road
Nie
ma
dla
mnie
miejsca,
znów
ta
sama
pętla
There's
no
place
for
me,
this
same
old
loop
again
Kolejne
kółko
po
mieście
Another
lap
around
the
city
Uściski,
których
nie
chcę
Hugs
I
don't
want
Wymieniam
spojrzenia
mętne
I
exchange
hazy
glances
Między
kolejny
piętrem
a
dreszczem
Between
the
next
floor
and
a
shudder
Wszystko
wydaje
sie
takie
tandetne
Everything
seems
so
cheap
Motywy
ludzi
pokrętne
People's
motives
are
crooked
Nic
dziwnego,
że
mam
spięty
mięsień
No
wonder
I
have
a
stiff
muscle
Chwilami
nie
wiem,
nic
nie
wiem
At
times
I
don't
know,
I
don't
know
anything
Być
może
za
duże
mam
wymagania
Maybe
my
expectations
are
too
high
I
zostanę
z
tym
całkiem
sama
And
I'll
be
left
with
this
all
alone
Wokół
oczy
w
ekranach
Around
eyes
on
screens
Bo
to
znieczula,
usypia
jak
Xanax
Because
it
numbs,
it
lulls
like
Xanax
Szukam
biletów
lotniczych
od
rana
I've
been
looking
for
plane
tickets
since
morning
Za
bardzo
znużył
mnie
banał
The
banality
has
tired
me
too
much
Została
mi
tylko
melodia
jak
sanah
I'm
left
with
a
melody
like
Sanah
Żyję
tym,
co
mam
w
planach
I
live
for
what
I
have
planned
Obudził
mnie
zły
sen
i
nie
chcę
dłużej
spać
A
bad
dream
woke
me
up,
and
I
don't
want
to
sleep
any
longer
Krzyczy
to,
co
we
mnie
jest,
że
nie
ma
czego
się
bać
It
screams
what's
inside
me,
that
there's
nothing
to
be
afraid
of
Po
ciemku
mknę
do
świec
jak
naćpana
ćma
In
the
dark
I
rush
to
the
candles
like
a
drugged
moth
Bo
to
czego
bardzo
chcę,
krzyczy
do
mnie
w
moich
snach
Because
what
I
want
very
much,
screams
at
me
in
my
dreams
Atmosfera
gęsta,
bo
za
duża
presja
The
atmosphere
is
thick,
because
there
is
too
much
pressure
Chyba
dzisiaj
pełnia,
znów
ta
sama
pętla
It
must
be
a
full
moon
today,
this
same
old
loop
again
Wyjeżdżam
nie
ten
pejzaż,
na
pobocze
skręcam
I'm
leaving
this
landscape
that's
not
mine,
I'm
turning
onto
the
side
road
Nie
ma
dla
mnie
miejsca,
znów
ta
sama
pętla
There's
no
place
for
me,
this
same
old
loop
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malgorzata Jamrozy, Piotr Kozieradzki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.