Текст и перевод песни Margareth Menezes - Alegria da Cidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alegria da Cidade
The Joy of the City
A
minha
pele
de
ébano
é
My
ebony
skin
is
A
minha
alma
nua,
a
minha
alma
nua
My
naked
soul,
my
naked
soul
Espalhando
a
luz
do
sol
Spreading
the
light
of
the
sun
Espelhando
a
luz
da
lua
Reflecting
the
light
of
the
moon
A
minha
pele
de
ébano
é
My
ebony
skin
is
A
minha
alma
nua
My
naked
soul
Espalhando
a
luz
do
sol
Spreading
the
light
of
the
sun
Espelhando
a
luz
da
lua
Reflecting
the
light
of
the
moon
Tenha
a
plumagem
da
noite
Have
the
plumage
of
the
night
E
a
liberdade
da
rua
And
the
freedom
of
the
street
Minha
pele
é
linguagem
My
skin
is
language
E
a
leitura
é
toda
sua
And
the
reading
is
all
yours
Será
que
você
não
viu,
não
entendeu
o
meu
toque
Didn't
you
see,
didn't
you
understand
my
touch
No
coração
da
América
eu
sou
o
jazz
In
the
heart
of
America,
I
am
jazz
Sou
o
rock,
sou
o
rock,
sou
o
rock,
sou
o
rock
and
roll
I
am
rock,
I
am
rock,
I
am
rock,
I
am
rock
and
roll
Eu
sou
parte
de
você,
mesmo
que
você
me
negue
I
am
a
part
of
you,
even
if
you
deny
me
Na
beleza
do
afrouxé,
ou
no
balanço
no
reggae
In
the
beauty
of
the
afrouxé,
or
in
the
rhythm
of
reggae
Eu
sou
o
sol
da
Jamaica,
sou
a
cor
da
Bahia
I
am
the
sun
of
Jamaica,
I
am
the
color
of
Bahia
Eu
sou
você,
sou
você
e
você
não
sabia,
você
não
sabia
I
am
you,
I
am
you
and
you
didn't
know,
you
didn't
know
Liberdade
curuzum,
ralé
tomare
soué
do
velei
soué,
soué
Freedom
curuzum,
ralé
tomare
soué
do
velei
soué,
soué
Nosso
chão
é
todo
blues
e
o
mundo
é
um
grande
gueto
Our
ground
is
all
blues
and
the
world
is
a
big
ghetto
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
dor
que
nos
invade
Despite
so
many
'no's'
and
so
much
pain
that
invades
us
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
We
are
the
joy
of
the
city
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
marginalidade
Despite
so
many
'no's'
and
so
much
marginality
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
We
are
the
joy
of
the
city
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
dor
que
nos
invade
Despite
so
many
'no's'
and
so
much
pain
that
invades
us
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
We
are
the
joy
of
the
city
Apesar
de
tanto
não,
não,
não,
não...
Despite
so
many
'no's',
no,
no...
Será
que
você
não
viu,
não
entendeu
o
meu
toque
Didn't
you
see,
didn't
you
understand
my
touch
No
coração
da
América
eu
sou
o
jazz
In
the
heart
of
America,
I
am
jazz
Sou
o
rock,
sou
o
rock,
sou
o
rock,
sou
o
rock
and
roll
I
am
rock,
I
am
rock,
I
am
rock,
I
am
rock
and
roll
Eu
sou
parte
de
você,
mesmo
que
você
me
negue
I
am
a
part
of
you,
even
if
you
deny
me
Na
beleza
do
afrouxé,
ou
no
balanço
no
reggae
In
the
beauty
of
the
afrouxé,
or
in
the
rhythm
of
reggae
Eu
sou
o
sol
da
Jamaica,
sou
o
som
da
Bahia
I
am
the
sun
of
Jamaica,
I
am
the
sound
of
Bahia
Eu
sou
você,
sou
você
e
você
não
sabia
I
am
you,
I
am
you
and
you
didn't
know
Liberdade
curuzum,
ralé
tomare
soué
do
velei
soué,
soué
Freedom
curuzum,
ralé
tomare
soué
do
velei
soué,
soué
Nosso
chão...
e
o
mundo
é
um
grande
gueto
Our
ground...
and
the
world
is
a
big
ghetto
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
dor
que
nos
invade
Despite
so
many
'no's'
and
so
much
pain
that
invades
us
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
We
are
the
joy
of
the
city
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
marginalidade
Despite
so
many
'no's'
and
so
much
marginality
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
We
are
the
joy
of
the
city
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
dor
que
nos
invade
Despite
so
many
'no's'
and
so
much
pain
that
invades
us
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
We
are
the
joy
of
the
city
Apesar
de
tanto
não,
não,
não...
Despite
so
many
'no's',
no,
no...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Jorge Portugal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.