Текст и перевод песни Margareth Menezes - Alegria da Cidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alegria da Cidade
Радость города
A
minha
pele
de
ébano
é
Моя
кожа
цвета
эбенового
дерева
–
A
minha
alma
nua,
a
minha
alma
nua
Моя
обнаженная
душа,
моя
обнаженная
душа
Espalhando
a
luz
do
sol
Излучающая
свет
солнца
Espelhando
a
luz
da
lua
Отражающая
свет
луны
A
minha
pele
de
ébano
é
Моя
кожа
цвета
эбенового
дерева
–
A
minha
alma
nua
Моя
обнаженная
душа
Espalhando
a
luz
do
sol
Излучающая
свет
солнца
Espelhando
a
luz
da
lua
Отражающая
свет
луны
Tenha
a
plumagem
da
noite
Имеет
оперение
ночи
E
a
liberdade
da
rua
И
свободу
улицы
Minha
pele
é
linguagem
Моя
кожа
– это
язык
E
a
leitura
é
toda
sua
И
чтение
его
– всё
твоё
Será
que
você
não
viu,
não
entendeu
o
meu
toque
Неужели
ты
не
видел,
не
понял
моего
прикосновения?
No
coração
da
América
eu
sou
o
jazz
В
сердце
Америки
я
– джаз
Sou
o
rock,
sou
o
rock,
sou
o
rock,
sou
o
rock
and
roll
Я
– рок,
я
– рок,
я
– рок,
я
– рок-н-ролл
Eu
sou
parte
de
você,
mesmo
que
você
me
negue
Я
– часть
тебя,
даже
если
ты
меня
отрицаешь
Na
beleza
do
afrouxé,
ou
no
balanço
no
reggae
В
красоте
афро-бразильских
ритмов
или
в
покачивании
регги
Eu
sou
o
sol
da
Jamaica,
sou
a
cor
da
Bahia
Я
– солнце
Ямайки,
я
– цвет
Баии
Eu
sou
você,
sou
você
e
você
não
sabia,
você
não
sabia
Я
– это
ты,
я
– это
ты,
а
ты
не
знал,
ты
не
знал
Liberdade
curuzum,
ralé
tomare
soué
do
velei
soué,
soué
Свобода,
сердце
моё,
простота,
я
– дух
паруса,
я
– дух
Nosso
chão
é
todo
blues
e
o
mundo
é
um
grande
gueto
Наша
земля
– это
сплошной
блюз,
а
мир
– огромное
гетто
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
dor
que
nos
invade
Несмотря
на
столько
«нет»
и
столько
боли,
которая
нас
пронзает
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
Мы
– радость
города
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
marginalidade
Несмотря
на
столько
«нет»
и
столько
маргинальности
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
Мы
– радость
города
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
dor
que
nos
invade
Несмотря
на
столько
«нет»
и
столько
боли,
которая
нас
пронзает
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
Мы
– радость
города
Apesar
de
tanto
não,
não,
não,
não...
Несмотря
на
столько
«нет»,
нет,
нет,
нет...
Será
que
você
não
viu,
não
entendeu
o
meu
toque
Неужели
ты
не
видел,
не
понял
моего
прикосновения?
No
coração
da
América
eu
sou
o
jazz
В
сердце
Америки
я
– джаз
Sou
o
rock,
sou
o
rock,
sou
o
rock,
sou
o
rock
and
roll
Я
– рок,
я
– рок,
я
– рок,
я
– рок-н-ролл
Eu
sou
parte
de
você,
mesmo
que
você
me
negue
Я
– часть
тебя,
даже
если
ты
меня
отрицаешь
Na
beleza
do
afrouxé,
ou
no
balanço
no
reggae
В
красоте
афро-бразильских
ритмов
или
в
покачивании
регги
Eu
sou
o
sol
da
Jamaica,
sou
o
som
da
Bahia
Я
– солнце
Ямайки,
я
– звук
Баии
Eu
sou
você,
sou
você
e
você
não
sabia
Я
– это
ты,
я
– это
ты,
а
ты
не
знал
Liberdade
curuzum,
ralé
tomare
soué
do
velei
soué,
soué
Свобода,
сердце
моё,
простота,
я
– дух
паруса,
я
– дух
Nosso
chão...
e
o
mundo
é
um
grande
gueto
Наша
земля...
и
мир
– огромное
гетто
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
dor
que
nos
invade
Несмотря
на
столько
«нет»
и
столько
боли,
которая
нас
пронзает
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
Мы
– радость
города
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
marginalidade
Несмотря
на
столько
«нет»
и
столько
маргинальности
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
Мы
– радость
города
Apesar
de
tanto
não
e
tanta
dor
que
nos
invade
Несмотря
на
столько
«нет»
и
столько
боли,
которая
нас
пронзает
Somos
nós
a
alegria
da
cidade
Мы
– радость
города
Apesar
de
tanto
não,
não,
não...
Несмотря
на
столько
«нет»,
нет,
нет...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Jorge Portugal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.