Margarita la Diosa de la Cumbia - Abreme La Puerta - перевод текста песни на немецкий

Abreme La Puerta - Margarita la diosa de la cumbiaперевод на немецкий




Abreme La Puerta
Öffne mir die Tür
Quítale la llave a tu cerradura
Nimm den Schlüssel aus deinem Schloss
Que en cualquier momento yo llegaré
Denn ich komme jeden Moment zu dir
Cuál rayo de luz en tu noche oscura
Wie ein Lichtstrahl in deiner dunklen Nacht
Para apoderarme de tu querer
Um mir deine Liebe zu erobern
Qué ya conseguí conección directa
Ich habe bereits eine Direktverbindung
Y sin preguntarte ya reservé
Und ohne zu fragen habe ich reserviert
En primera clase y con toda la gestra
In der ersten Klasse und mit aller Pracht
La mejor manera de amarte bien.
Die beste Art, dich gut zu lieben.
Mi vida!...
Mein Schatz!...
Abreme la puerta del corazón
Öffne mir die Tür deines Herzens
Por que voy volando en tu dirección
Denn ich fliege in deine Richtung
Y confirma mi llegada o existencia
Und bestätige meine Ankunft oder Existenz
Llevo en mi equipaje el más puro amor
In meinem Gepäck trage ich die reinste Liebe
Y no se permite devolución
Und Rückgabe ist nicht erlaubt
Que compré el pasaje de ida y no de vuelta.
Denn ich habe ein One-Way-Ticket gekauft.
Qué ya conseguí conección directa
Ich habe bereits eine Direktverbindung
Y sin preguntarte ya reservé
Und ohne zu fragen habe ich reserviert
En primera clase y con toda la gestra
In der ersten Klasse und mit aller Pracht
La mejor manera de amarte bien...
Die beste Art, dich gut zu lieben...
Mi vida!
Mein Schatz!
Ábreme la puerta del corazón
Öffne mir die Tür deines Herzens
Por qué voy volando en tu dirección
Denn ich fliege in deine Richtung
Y confirma mi llegada o existencia
Und bestätige meine Ankunft oder Existenz
Llevo en mi equipaje el más puro amor
In meinem Gepäck trage ich die reinste Liebe
Y no se permite devolución
Und Rückgabe ist nicht erlaubt
Que compré el pasaje de ida y no de vuelta
Denn ich habe ein One-Way-Ticket gekauft
Ábreme la puerte de corazón
Öffne mir die Tür deines Herzens
Por qué voy volando en tu dirección
Denn ich fliege in deine Richtung
Y confirma mi llegada o existencia
Und bestätige meine Ankunft oder Existenz
Llevo en mi equipaje el más puro amor
In meinem Gepäck trage ich die reinste Liebe
Y no se permite devolución
Und Rückgabe ist nicht erlaubt
Que compré el pasaje de ida y no de vuelta ...
Denn ich habe ein One-Way-Ticket gekauft ...
Ábreme la puerta ...
Öffne mir die Tür ...
Por qué voy pa' allá corazón
Denn ich komme zu dir, mein Schatz
Y en cualquier momento salgo rumbo a tu dirección
Und jeden Moment mache ich mich auf den Weg zu dir
Llevo en mi equipaje
In meinem Gepäck trage ich
El mas grande, el más puro amor
Die größte, die reinste Liebe
Ya hice la reserva
Ich habe bereits reserviert
Y no aceptan devolución...
Und Rücknahme ist nicht möglich...
Ábreme la puerta del corazón
Öffne mir die Tür deines Herzens
Por qué voy volando en tu dirección
Denn ich fliege in deine Richtung
Y confirma mi llegada o existencia
Und bestätige meine Ankunft oder Existenz
Llevo en mi equipaje el más puro amor
In meinem Gepäck trage ich die reinste Liebe
Y no se permite devolución
Und Rückgabe ist nicht erlaubt
Que compré el pasaje de ida y no de vuelta
Denn ich habe ein One-Way-Ticket gekauft
Ábreme la puerta por qué voy pa' allá corazón
Öffne mir die Tür, denn ich komme zu dir, mein Schatz
Y en cualquier momento salgo rumbo a tu dirección
Und jeden Moment mache ich mich auf den Weg zu dir
Llevo en mi equipaje el más puro amor
In meinem Gepäck trage ich die reinste Liebe
Y no se permite devolución
Und Rückgabe ist nicht erlaubt
Que compré el pasajede ida y no de vuelta
Denn ich habe ein One-Way-Ticket gekauft
Qué compre le pasaje de ida y no de vuelta ...
Denn ich habe ein One-Way-Ticket gekauft ...
Y ya voy llegando ...
Und ich komme bald ...
Ábreme la puerta...
Öffne mir die Tür...





Авторы: Erika Maria Ender


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.