Текст и перевод песни Margherita Vicario feat. Izi - Piña Colada (feat. Izi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piña Colada (feat. Izi)
Piña Colada (feat. Izi)
Ooh,
te
lo
pregunto
cantando
dal
fondo
del
tuo
corazón
Ooh,
I
ask
you,
singing
from
the
depths
of
your
heart
Dígame
cosa
ti
rende
felice
mio
amor
Tell
me,
what
makes
you
happy,
my
love?
Questa
notte
ho
fatto
un
sogno
(Ah
sì?)
Last
night
I
had
a
dream
(Oh
yeah?)
Mi
trovavo
in
aeroporto
(E
sti
cazzi?)
I
was
at
the
airport
(And
who
cares?)
In
una
mano
la
valigia
(Interessante)
In
one
hand,
my
suitcase
(Interesting)
E
nell'altra
il
passaporto
(Wow)
And
in
the
other,
my
passport
(Wow)
I
miei
debiti
sul
collo
My
debts
around
my
neck
Salutavan
da
lontano
(Hasta
la
vista)
Waving
goodbye
from
afar
(Hasta
la
vista)
C'era
anche
Peppe
Mujica
Even
Peppe
Mujica
was
there
Che
mi
diceva,
"Vacci
piano"
(Señorita)
Telling
me,
"Take
it
easy"
(Señorita)
Sono
in
ritardo
sui
tempi
I'm
behind
schedule
Voglio
una
famiglia,
la
villa,
due
Grammy
(Seh,
vabbè)
I
want
a
family,
a
villa,
two
Grammys
(Yeah,
right)
Avanzo
alla
cieca,
le
gambe
pesanti
I
move
forward
blindly,
my
legs
heavy
Non
so
cosa
voglio,
ma
voglio
arrivarci
I
don't
know
what
I
want,
but
I
want
to
get
there
Ooh,
te
lo
pregunto
cantando
dal
fondo
del
tuo
corazón
Ooh,
I
ask
you,
singing
from
the
depths
of
your
heart
Dígame
cosa
ti
rende
felice
mio
amor
Tell
me,
what
makes
you
happy,
my
love?
A
me
nella
vita
per
esser
contenta
In
life,
to
be
happy
Mi
basta
un
amore
ed
un
buon
conto
in
banca
All
I
need
is
love
and
a
good
bank
account
Ma
se
resto
povera
allora
pazienza
But
if
I
stay
poor,
then
so
be
it
Mi
basta
una
macchina
a
media
potenza
All
I
need
is
a
car
with
medium
power
Con
uno
stereo
fortissimo
With
a
super
loud
stereo
Per
questo
disco
bellissimo
For
this
amazing
record
Ma
prima
di
chiedermi
qualsiasi
cosa
But
before
you
ask
me
anything
Tu
portami
zitto
una
Piña
Colada
Just
bring
me
a
Piña
Colada,
quietly
Tu
portami
zitto
una
Piña
Colada
Just
bring
me
a
Piña
Colada,
quietly
Tu
portami
adesso
una
Piña
Colada
Bring
me
a
Piña
Colada
now
Ma
l'errore
più
frequente
But
the
most
common
mistake
È
non
vivere
il
presente
Is
not
living
in
the
present
Tra
depressione
e
paranoia
Between
depression
and
paranoia
Piega
la
testa,
arriva
il
boia
Bow
your
head,
here
comes
the
executioner
Siamo
troppi,
troppo
creativi
We
are
too
many,
too
creative
Alcuni
tristi
e
molti
fessi,
pochi
cattivi
Some
sad
and
many
fools,
few
evil
Abbiamo
tutti
il
chiodo
fisso
dei
giubbottini
We
all
have
a
fixation
on
jackets
Genitori
un
po'
distratti,
telefonini
Parents
a
bit
distracted,
cell
phones
Da
vent'anni
chiusi
al
cesso,
coi
Topolini
Twenty
years
locked
in
the
bathroom,
with
Mickey
Mouse
comics
Che
rincorrono
le
Minnie
coi
minipimer
Chasing
Minnie
with
hand
blenders
Ignoriamo
le
parole
dei
più
piccini
We
ignore
the
words
of
the
little
ones
Ma
cosa
vuoi
che
ne
capiscano,
son
bambini
But
what
do
you
expect
them
to
understand,
they're
just
children
A
me
nella
vita
per
esser
contenta
In
life,
to
be
happy
Mi
basta
un
amore
ed
un
buon
conto
in
banca
All
I
need
is
love
and
a
good
bank
account
Ma
se
resto
povera
allora
pazienza
But
if
I
stay
poor,
then
so
be
it
Mi
basta
una
macchina
a
media
potenza
All
I
need
is
a
car
with
medium
power
Con
uno
stereo
fortissimo
With
a
super
loud
stereo
Per
questo
disco
bellissimo
For
this
amazing
record
Ma
prima
di
chiedermi
qualsiasi
cosa
But
before
you
ask
me
anything
Tu
portami
zitto
una
Piña
Colada
Just
bring
me
a
Piña
Colada,
quietly
Tu
portami
zitto
una
Piña
Colada
Just
bring
me
a
Piña
Colada,
quietly
Tu
portami
adesso
una
Piña
Colada
Bring
me
a
Piña
Colada
now
Tenia
que
llevarte
una
Piña
Colada
I
should
have
brought
you
a
Piña
Colada
Pero
'toy
borracho
porque
la
he
tomada
But
I'm
drunk
because
I
drank
it
Verano
comienza,
el
invierno
se
acaba
Summer
is
starting,
winter
is
ending
Però
non
c'ho
un
euro
e
prendo
il
sole
in
casa
But
I
don't
have
a
euro,
and
I'm
sunbathing
at
home
Sono
solo
in
mezzo
all'acqua
come
un
profugo
I'm
alone
in
the
middle
of
the
water
like
a
refugee
Rispondi
al
citofono
Answer
the
intercom
Dai,
mi
serve
il
pezzo,
intendo
quello
per
il
cofano
Come
on,
I
need
the
part,
I
mean
the
one
for
the
hood
Vieni
su
di
sopra
(Ma
non
dirlo
a
mia
madre)
Come
upstairs
(But
don't
tell
my
mom)
Ti
lascio
il
caffè
nella
moka
(Ma
c'ho
ancora
da
fare)
I'll
leave
you
coffee
in
the
moka
pot
(But
I
still
have
things
to
do)
Non
dirmi
è
bella
l'estate,
con
le
ferie
che
fate
Don't
tell
me
summer
is
beautiful,
with
the
vacations
you
take
Vedo
mami
farsi
i
peli
con
il
pelapatate
I
see
mom
shaving
her
legs
with
a
potato
peeler
Ti
continuo
a
sorridere
sotto
i
baffi
I
keep
smiling
under
my
mustache
Perché
bisogna
vivere
e
ridere
degli
sbatti,
Izeh
Because
you
have
to
live
and
laugh
at
the
struggles,
Izeh
Ooh,
te
lo
pregunto
cantando
dal
fondo
del
tuo
corazón
Ooh,
I
ask
you,
singing
from
the
depths
of
your
heart
Dígame
cosa
ti
rende
felice
mio
amor
Tell
me,
what
makes
you
happy,
my
love?
A
me
nella
vita
per
esser
contenta
In
life,
to
be
happy
Mi
basta
un
amore
ed
un
buon
conto
in
banca
All
I
need
is
love
and
a
good
bank
account
Ma
se
resto
povera
allora
pazienza
But
if
I
stay
poor,
then
so
be
it
Mi
basta
una
macchina
a
media
potenza
All
I
need
is
a
car
with
medium
power
Con
uno
stereo
fortissimo
With
a
super
loud
stereo
Per
questo
disco
bellissimo
For
this
amazing
record
Ma
prima
di
chiedermi
qualsiasi
cosa
But
before
you
ask
me
anything
Tu
portami
zitto
una
Piña
Colada
Just
bring
me
a
Piña
Colada,
quietly
Tu
portami
zitto
una
Piña
Colada
Just
bring
me
a
Piña
Colada,
quietly
Tu
portami
adesso
una
Piña
Colada
Bring
me
a
Piña
Colada
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Pavanello, Margherita Vicario, Diego Germini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.