Текст и перевод песни Margherita Vicario - Al vernissage
Al vernissage
На вернисаже
Il
vestito
mi
sta
stretto
Платье
мне
тесно
Mi
stringe
il
petto
Сжимает
грудь
Forse
è
meglio
così
Наверное,
так
даже
лучше
E
il
trucco
non
va
bene
И
макияж
не
подходит
In
mezzo
a
tutte
quelle
iene
Среди
всех
этих
гиен
(Sui
tacchi
e
via)
(На
каблуках
и
вперед)
Tra
il
cacio
e
le
pere
io
sto
qui
a
parlare
Между
сыром
и
грушами
я
стою
здесь
и
говорю
Di
cose
che
forse
non
riesco
a
capire
О
вещах,
которые,
возможно,
не
понимаю
Che
se
ti
interpellano
non
ne
sai
più
come
uscire
Если
тебя
спрашивают,
ты
не
знаешь,
как
выкрутиться
E
forse
se
in
mano
ti
tieni
un
bicchiere
И,
возможно,
если
в
руке
у
тебя
бокал
Magari
riesci
anche
piano
piano
a
sparire
Ты
сможешь
потихоньку
исчезнуть
Vado
a
prender
del
vino!
poi
non
torni
più
obbligata
a
restare
Пойду
возьму
вина!
Потом
не
будешь
обязана
оставаться
Che
poi
che
cosa
dire
Что
же
сказать
Non
saprò
mai
nemmeno
riparare
Я
даже
не
знаю,
как
исправить
A
qualche
gaffe
orrenda
che
mi
capiterà
di
fare
Какой-нибудь
ужасный
промах,
который
я
могу
совершить
Ad
una
mostra
di
rubini
tra
brillocchi
e
fantoccini
На
выставке
рубинов
среди
блесток
и
марионеток
Non
dovresti
giudicare
Тебе
не
стоит
осуждать
Ci
accoglie
un
distinto,
elegante
signore
Нас
встречает
изысканный,
элегантный
господин
Sua
moglie
mi
squadra
con
pubblico
orrore
Его
жена
смотрит
на
меня
с
неприкрытым
ужасом
(Benvenuta
piccola
colombella
fulgida!)
(Добро
пожаловать,
маленькая
сияющая
голубка!)
Ti
piace
fatto
a
mano,
ricorda
un
po'
Tiziano,
per
me
è
disumano
se
lo
vuoi
se
te
lo
do
per
un
milione!
Нравится?
Сделано
вручную,
напоминает
Тициана,
для
меня
это
бесчеловечно,
если
хочешь,
отдам
тебе
за
миллион!
Non
sono
io,
stava
parlando
mi
sa...
con
il
signore!
Это
не
я,
он,
кажется,
говорил...
с
тем
господином!
Trattare
con
vecchi
arricchiti
beoni
che
osannano
pigri
e
ambiziosi
cafoni
Иметь
дело
со
старыми
разбогатевшими
пьяницами,
которые
восхваляют
ленивых
и
амбициозных
хамов
Un
circo
perenne
trainato
da
mere
pulsioni
Вечный
цирк,
движимый
простыми
инстинктами
Ruben,
Kafka,
Becken,
Rofko,
Hitchcok,
Jhonson,
Michael
Jackson,
Hinter
Jung,
Oliver
Stone
e
Cher
Рубенс,
Кафка,
Беккен,
Ротко,
Хичкок,
Джонсон,
Майкл
Джексон,
Хинтер
Юнг,
Оливер
Стоун
и
Шер
Si
divertono,
si
baciano
si
fanno
complimenti,
si
invidiano,
si
stimano
e
poi
bevono!
Они
веселятся,
целуются,
делают
комплименты,
завидуют,
уважают
друг
друга,
а
потом
пьют!
Insomma
si
divertono!
В
общем,
веселятся!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Voglio
restare
qua!
Хочу
остаться
здесь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margherita Vicario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.