Marginal - Paris - перевод текста песни на немецкий

Paris - Marginalперевод на немецкий




Paris
Paris
23h zéro sou en poche j'rode comme un sans famille
23 Uhr, kein Geld in der Tasche, ich streife herum wie ein Heimatloser
J'suis en ville j'ai d'la drogue dans l'coffre
Ich bin in der Stadt, ich habe Drogen im Kofferraum
J'suis serein c'est ma vie nostalgique j'repense à mon île
Ich bin gelassen, das ist mein Leben, nostalgisch denke ich an meine Insel
J'revois le bloc les amis j'me dis merde c'est pas chez moi ici
Ich sehe den Block, die Freunde, ich sage mir, verdammt, das ist nicht mein Zuhause hier
Mais qu'est ce que j'aime paris
Aber was liebe ich Paris
2010 mineur j'atterris papa m'a dit courage
2010, minderjährig, lande ich hier, Papa sagte mir, sei mutig
Et du hublot j'ai su qu'c'était bizarre pendant l'atterrissage
Und vom Fenster aus wusste ich, dass es seltsam war, während der Landung
Les gens courent ici c'est pas la même
Die Leute rennen hier, es ist nicht dasselbe
personne n'a le temps
Hier hat niemand Zeit
Et puis les saisons ça fou trop la merde
Und dann machen die Jahreszeiten so viel Mist
C'est quand que j'revois la mer
Wann sehe ich das Meer wieder
Année scolaire j'suis au cfa j'me dis au moins y'a ça
Schuljahr, ich bin in der Ausbildung, ich sage mir, wenigstens gibt es das
Premier mois en vrai cool c'est calme chez moi l'école c'est bad
Erster Monat, wirklich cool, es ist ruhig, bei mir ist die Schule schlecht
Mais le comble c'est que c'est du cinéma
Aber der Gipfel ist, dass es wie im Kino ist
Les autres sont pires que moi
Die anderen sind schlimmer als ich
Certains ont des avocats
Einige haben Anwälte
D'autres ont de la drogue dans le son-cal
Andere haben Drogen im Schlüpfer
Et maman m'a envoyé pour les études que son fils change
Und Mama hat mich hierher geschickt, um zu studieren, damit ihr Sohn sich ändert
Mais elle connait même pas Paris et tout le vice que ça engendre
Aber sie kennt Paris nicht einmal und all das Laster, das es erzeugt
Quand tes influences c'est des voyous
Wenn deine Vorbilder Gauner sind
Qui lutte pour que leur famille mange
Die kämpfen, damit ihre Familie essen kann
Du coup ta vie c'est le danger les bagarres la drogue bien rangé
Also ist dein Leben die Gefahr, die Schlägereien, die Drogen, gut sortiert
j'suis loco gros tu connaît pas
Ich bin verrückt, Schatz, du kennst das nicht
Trainer dans les squares
In den Parks rumhängen
Avoir que trois jeans et deux vestes
Nur drei Jeans und zwei Jacken haben
Quand tous les autres ont du swagg
Wenn alle anderen Swag haben
Manger du pâté et du pain rassis le midi et le soir
Pastete und altes Brot zum Mittag- und Abendessen essen
Déjà qu'le matin ya la résine donc grossir c'est illusoire
Schon morgens gibt es Hasch, also zunehmen ist illusorisch
Acheter des douze voir le bénéfice j'commence à être ravi
Ich kaufe Zwölfer, sehe den Gewinn, ich fange an, mich zu freuen
J'prend une demi tout devient plus fluide mais ici rien n'est gratuit
Ich nehme eine halbe, alles wird flüssiger, aber hier ist nichts umsonst
Donc j'prend la plaque et je fais le smic
Also nehme ich das Gramm und verdiene den Mindestlohn
J'm'achète tout plein d'habits
Ich kaufe mir viele Klamotten
J'prend conscience qu'avec les mains sales
Ich werde mir bewusst, dass ich mit schmutzigen Händen
J'serais beaucoup plus frais que mes amis
Viel cooler sein werde als meine Freunde
Paris n'est magique que si t'as des sous
Paris ist nur magisch, wenn du Geld hast
À Paris les Champs Élysée ou le four
In Paris die Champs Élysées oder der Brennofen
À Paris nos supérieurs font les sourds
In Paris sind unsere Vorgesetzten taub
À Paris y'a des fou en bas des tours
In Paris gibt es Verrückte am Fuße der Türme
On a grandit dans le sale (on a grandit dans le sale)
Wir sind im Dreck aufgewachsen (wir sind im Dreck aufgewachsen)
Les mains salies pour le salaire (les mains salies pour le salaire)
Die Hände schmutzig für den Lohn (die Hände schmutzig für den Lohn)
Bienvenue a paname (bienvenue a paname)
Willkommen in Paris (willkommen in Paris)
Désolé maman
Tut mir leid, Mama
Désolé maman
Tut mir leid, Mama
J'vais plus en cours j' m'en bats les couilles
Ich gehe nicht mehr zum Unterricht, ich scheiß drauf
Façon l'école moi ça m'apprenait rien
Die Schule hat mir sowieso nichts beigebracht
J'ai tout appris en souffrant guette ça
Ich habe alles durch Leiden gelernt, schau mal
J'ai plus l'temps ni plus la haine j'suis plus mineur
Ich habe keine Zeit und keinen Hass mehr, ich bin nicht mehr minderjährig
Vient et j'te montre la trahison fini souvent en bain de sang
Komm und ich zeige dir, Verrat endet oft in einem Blutbad
Et grande ce-for à la mission locale pour les chèques déjeuner
Und große Stärke an die Mission locale für die Essensgutscheine
Mais j'allais pas me contenter de ça moi j'suis têtu comme béné
Aber ich wollte mich damit nicht zufrieden geben, ich bin stur wie ein Esel
J'me rappel d'l'agent de Quincy qui a insulté ma mère
Ich erinnere mich an den Agenten von Quincy, der meine Mutter beleidigt hat
Et il s'rappel aussi du p'tit qui lui a niqué sa mère
Und er erinnert sich auch an den Kleinen, der seine Mutter gefickt hat
On a grandit comme des fous
Wir sind wie Verrückte aufgewachsen
La merde de midi a minuit
Der Mist von Mittag bis Mitternacht
Regarde eux ils parlent de rue
Schau, sie reden von der Straße
Mais ils connaissent pas le bitume
Aber sie kennen den Asphalt nicht
La vraie misère et la vie dure
Das wahre Elend und das harte Leben
Les putains d'contrôle de routine
Die verdammten Routinekontrollen
Les vitres brisés d'voiture diesel
Die zerbrochenen Scheiben von Dieselfahrzeugen
Les visites tard dans ta maison
Die späten Besuche in deinem Haus
Moi j'ai dormis sous des bats
Ich habe unter Baustellen geschlafen
Les travaux n'étaient pas fini
Die Arbeiten waren nicht beendet
Vous vous touchiez tous des aides
Ihr habt alle Hilfen bekommen
Nous on touchait le fond c'est miné
Wir haben den Boden berührt, es ist untergraben
Faut la re-guè pour la paix
Wir brauchen Krieg für den Frieden
Du coup j'ai acheté la sécu
Also habe ich die Sicherheit gekauft
Mon calibre était pas discret
Mein Kaliber war nicht diskret
Non il brillait à la ceinture
Nein, es glänzte am Gürtel
Demande à Baby si je mens
Frag Baby, ob ich lüge
J'dis que Paris c'est pas marrant
Ich sage, Paris ist nicht lustig
Demande à Yohan si c'est beau de vivre loin de ces parents
Frag Yohan, ob es schön ist, weit weg von seinen Eltern zu leben
Demande à Kidox ou bien Piafo si les blancs aiment nos peaux noires
Frag Kidox oder Piafo, ob die Weißen unsere schwarze Haut mögen
Paris est magique mais pas rose
Paris ist magisch, aber nicht rosa
Du coup on fume et on s'arrose
Also rauchen wir und betrinken uns
Paris n'est magique que si t'as des sous
Paris ist nur magisch, wenn du Geld hast
À Paris Les Champs Élysée ou le four
In Paris die Champs Élysées oder der Brennofen
À Paris nos supérieurs font les sourds
In Paris sind unsere Vorgesetzten taub
À Paris y'a des fou en bas des tours
In Paris gibt es Verrückte am Fuße der Türme
On a grandit dans le sale (dans le sale)
Wir sind im Dreck aufgewachsen (im Dreck)
Les mains salies pour le salaire (les mains salies pour le salaire)
Die Hände schmutzig für den Lohn (die Hände schmutzig für den Lohn)
Bienvenue a paname
Willkommen in Paris
Désolé mama
Tut mir leid, Mama
Désolé mama
Tut mir leid, Mama
Désolé
Tut mir leid





Авторы: Diakite Mohamed Cedric Malick, Michel Yanis, Sana Aboubacar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.