Текст и перевод песни Marginal - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
le
temps
passe
et
plus
ça
va
The
more
time
passes,
the
more
it
goes
Putain,
ahh,
ahh
Damn,
ahh,
ahh
I-O-K-I
D-O-X
I-O-K-I
D-O-X
Elle
n'est
pas
restée
habillée
très
longtemps
She
didn't
stay
dressed
for
very
long
Excitante
quand
elle
babille
faut
l'entendre
Exciting
when
she
talks,
you
gotta
hear
it
Comme
quand
on
lèche
les
babines,
c'est
tentant
Like
when
you
lick
your
lips,
it's
tempting
Le
temps
passe
et
plus
ça
va
ouais,
plus
t'enclenche
Time
passes
and
the
more
it
goes,
yeah,
the
more
you
engage
J'aurais
pu
perdre,
frère
et
sœur,
père
et
mère
I
could
have
lost,
brother
and
sister,
father
and
mother
Pour
le
son
de
ta
voix
For
the
sound
of
your
voice
C'était
hier,
aujourd'hui,
je
ne
veux
plus
te
voir
It
was
yesterday,
today,
I
don't
want
to
see
you
anymore
Je
le
sais
bien,
je
me
rappelle,
te
amo,
t'es
à
moi
I
know
it,
I
remember,
te
amo,
you're
mine
Tu
n'me
manques
pas,
tu
me
hantes,
nos
cœurs
sont
aux
abois
You
don't
miss
me,
you
haunt
me,
our
hearts
are
broken
Mélancolique
sera
la
chanson
Melancholic
will
be
the
song
Bébé
a
des
blessures
au
cœur,
fais
attention
Baby
has
wounds
on
her
heart,
be
careful
J'ai
plus
rien
dans
les
poches
et
la
bouteille
se
consume
I
have
nothing
left
in
my
pockets
and
the
bottle
is
burning
Entre
ses
seins,
y
a
mes
empreintes,
souvent
j'y
cache
ma
conso'
Between
her
breasts,
there
are
my
fingerprints,
I
often
hide
my
drink
there
J'ai
dit,
jamais,
jamais
seul
I
said,
never,
never
alone
Jamais,
jamais
solo
Never,
never
solo
La
roue,
la
roue
tourne
The
wheel,
the
wheel
turns
Comme
celle
du
loto
Like
the
one
in
the
lottery
Amour,
larme
et
tourments
Love,
tears
and
torments
Monotonie
tout
le
temps
Monotony
all
the
time
On
s'en
va
comme
le
vent
We're
leaving
like
the
wind
Les
filles
bien
font
des
tournantes
Good
girls
do
rotations
Ay-ya,
ay-ya,
ya
Ay-ya,
ay-ya,
ya
Petit
cœur
a
mal-mal-mal-mal-mal
Little
heart
hurts,
hurts,
hurts,
hurts,
hurts
On
s'aime
plus,
on
s'dit
bye-bye-bye-bye-bye
We
don't
love
each
other
anymore,
we
say
bye-bye-bye-bye-bye
Mais
si
t'es
pas
là,
autant
die-die,
die-die
But
if
you're
not
here,
I
might
as
well
die,
die,
die,
die
Sourires
laissent
place
aux
larmes,
Uzi
la
meilleure
arme
Smiles
give
way
to
tears,
Uzi
is
the
best
weapon
Nos
passés
insolents,
nos
visages
insolites
Our
insolent
pasts,
our
unusual
faces
Les
vies
qu'on
ne
va
pas
vivre
The
lives
we're
not
going
to
live
Non,
jamais,
jamais
solo,
et
quand
on
réalise
No,
never,
never
solo,
and
when
we
realize
Nos
crises
sont
pleines
de
vices,
les
années
nous
attristent
Our
crises
are
full
of
vices,
the
years
make
us
sad
Du
coup
on
met
de
la
distance
So
we
put
some
distance
On
s'aime
alors
on
ment,
comme
étant
soumis
sous
exta'
We
love
each
other,
so
we
lie,
as
if
we're
under
exta'
On
s'perd
et
on
s'oublie,
y
a
pas
que
dans
la
rue
qu'on
s'tape
We
get
lost
and
forget
ourselves,
it's
not
just
on
the
street
that
we
hit
Une
vie
pour
aimer
ou
aimer
toute
une
vie
sans
constance
A
life
to
love
or
to
love
a
whole
life
without
constancy
Une
muse
à
aimer
ou
des
centaines
de
bitches
à
outrance
A
muse
to
love
or
hundreds
of
bitches
to
excess
Oh
là
là,
elle
s'en
va,
j'la
vois
Oh
là
là,
she's
leaving,
I
see
her
Elle
va
là-bas,
elle
dit
"bye-bye"
She's
going
over
there,
she
says
"bye-bye"
Petit
cœur
est
malade,
malade
Little
heart
is
sick,
sick
Brisé
dans
les
ballades
Broken
in
the
ballads
Ay-ya,
ay-ya,
ya
Ay-ya,
ay-ya,
ya
Petit
cœur
a
mal-mal-mal-mal-mal
Little
heart
hurts,
hurts,
hurts,
hurts,
hurts
On
s'aime
plus,
on
s'dit
bye-bye-bye-bye-bye
We
don't
love
each
other
anymore,
we
say
bye-bye-bye-bye-bye
Mais
si
t'es
pas
là,
autant
die-die,
die-die
But
if
you're
not
here,
I
might
as
well
die,
die,
die,
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Duranty, Loic Charlotte, Marginal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.