Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
About to Find Out
Dabei, es herauszufinden
Well
I've
had
about
enough
of
your
two-cent
words
Ich
hab
genug
von
deinen
billigen
Worten
And
the
way
you're
running
your
mouth
Und
der
Art,
wie
du
deinen
Mund
nicht
hältst
No,
you
haven't
got
a
clue
or
another
thing
to
do
Nein,
du
hast
keinen
Schimmer
und
nichts
Besseres
zu
tun
Except
to
take
another
picture
of
yourself
Als
ein
weiteres
Bild
von
dir
zu
machen
You're
living
high
on
the
hog,
looking
down
at
us
all
Du
lebst
im
Überfluss
und
schaust
auf
uns
herab
You
may
have
come
so
easy
and
happened
so
fast
Es
mag
dir
leicht
gefallen
und
schnell
passiert
sein
But
the
harder
they
come,
they
fall
Doch
je
höher
sie
steigen,
desto
härter
der
Fall
You
have
many
people
fooled
about
your
motivation
Viele
lassen
sich
täuschen
über
deine
Motive
But
I
don't
believe
your
lies
Aber
ich
glaube
deinen
Lügen
nicht
You
blow
so
much
smoke
it's
bound
to
make
you
choke
Du
bläst
so
viel
Rauch,
dass
du
dich
selbst
erstickst
I
see
the
snakes
in
both
of
your
eyes
Ich
sehe
die
Schlangen
in
deinen
beiden
Augen
But
you
wouldn't
know
class
if
it
bit
you
in
the
ass
Aber
du
würdest
Stil
nicht
erkennen,
wenn
er
dich
beißen
würde
And
you're
standing
much
too
tall
Und
du
stehst
viel
zu
hoch
auf
deinem
Ross
You
may
have
come
so
easy
and
happened
so
fast
Es
mag
dir
leicht
gefallen
und
schnell
passiert
sein
But
the
harder
they
come,
they
fall
Doch
je
höher
sie
steigen,
desto
härter
der
Fall
Tell
me
what
does
your
pride
taste
like
honey?
Sag
mir,
wie
schmeckt
dein
Stolz,
Süße?
Or
haven't
you
tried
it
out?
Oder
hast
du
ihn
noch
nicht
probiert?
It's
better
than
the
taste
of
a
boot
in
your
face
Er
ist
besser
als
der
Geschmack
eines
Stiefels
ins
Gesicht
Without
any
shadow
of
a
doubt
Ohne
jeden
Schatten
eines
Zweifels
You
better
learn
where
the
line
is
Du
solltest
lernen,
wo
die
Grenze
ist
You
missed
a
lot
you've
gotta
learn
about
Du
hast
viel
nachzuholen,
was
du
noch
lernen
musst
How's
it
gonna
feel
to
be
put
in
your
place
Wie
wird
es
sich
anfühlen,
in
deine
Schranken
gewiesen
zu
werden?
Well
I
guess
you're
about
to
find
out
Nun,
ich
schätze,
du
bist
dabei,
es
herauszufinden
Some
folks
today
have
got
nothing
to
say
Manche
Leute
haben
heute
nichts
zu
sagen
Except
to
talk
about
their
wealth
Außer
über
ihren
Reichtum
zu
reden
But
the
poor's
still
poor
and
the
war's
still
war
Doch
die
Armen
sind
noch
immer
arm
und
der
Krieg
ist
noch
immer
Krieg
And
everybody
wants
more
for
themselves
Und
jeder
will
mehr
für
sich
selbst
Like
a
rich
man's
child,
you
never
walked
a
mile
Wie
ein
reiches
Kind,
du
bist
keine
Meile
gegangen
One
day
you
won't
have
nothing
to
sell
Eines
Tages
wirst
du
nichts
mehr
zu
verkaufen
haben
You
may
have
come
so
easy
and
happened
so
fast
Es
mag
dir
leicht
gefallen
und
schnell
passiert
sein
But
the
way
I
see
it,
you
fell
Doch
so
wie
ich
es
sehe,
bist
du
gefallen
Tell
me
what
does
your
pride
taste
like
honey?
Sag
mir,
wie
schmeckt
dein
Stolz,
Süße?
Or
haven't
you
tried
it
out?
Oder
hast
du
ihn
noch
nicht
probiert?
It's
better
than
the
taste
of
a
boot
in
your
face
Er
ist
besser
als
der
Geschmack
eines
Stiefels
ins
Gesicht
Without
any
shadow
of
a
doubt
Ohne
jeden
Schatten
eines
Zweifels
You
better
learn
where
the
line
is
Du
solltest
lernen,
wo
die
Grenze
ist
You
missed
a
lot
you've
gotta
learn
about
Du
hast
viel
nachzuholen,
was
du
noch
lernen
musst
How's
it
gonna
feel
to
be
put
in
your
place
Wie
wird
es
sich
anfühlen,
in
deine
Schranken
gewiesen
zu
werden?
Well
I
guess
you're
about
to
find
out
Nun,
ich
schätze,
du
bist
dabei,
es
herauszufinden
I
said,
how's
it
gonna
feel
to
be
put
in
your
place
Ich
sagte,
wie
wird
es
sich
anfühlen,
in
deine
Schranken
gewiesen
zu
werden?
Well
I
guess
you're
about
to
find
out
Nun,
ich
schätze,
du
bist
dabei,
es
herauszufinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margo Price, Jeremy Ivey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.