Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Than Nothin'
Besser als Nichts
Well,
I'm
leaving
in
the
morning
by
the
pink
and
the
blue
Nun,
ich
fahre
morgen
früh
los,
beim
Rosa
und
Blau,
Rubbing
my
eyes
'til
a
picture
comes
through
Reibe
mir
die
Augen,
bis
ein
Bild
durchkommt
Of
the
great
evacuation
on
all
of
the
screens
Von
der
großen
Evakuierung
auf
allen
Bildschirmen
But
it's
better
than
nothing,
at
least
Aber
es
ist
besser
als
nichts,
zumindest
Well,
the
scholars
are
rambling
and
the
searchers
are
lost
Nun,
die
Gelehrten
schwafeln
und
die
Suchenden
sind
verloren
They
hung
all
their
sins
on
the
wrong
kind
of
cross
Sie
hängten
all
ihre
Sünden
an
das
falsche
Kreuz
The
highway's
abandoned,
the
brick
man's
deceased
Die
Autobahn
ist
verlassen,
der
Ziegelmann
ist
verstorben
But
it's
better
than
nothing,
at
least
Aber
es
ist
besser
als
nichts,
zumindest
I'm
revving
my
engine,
I
laid
my
own
tracks
Ich
lasse
meinen
Motor
aufheulen,
ich
habe
meine
eigenen
Spuren
gelegt
But
the
farther
you
drive,
wеll,
it's
hard
to
get
back
Aber
je
weiter
du
fährst,
Liebling,
desto
schwerer
ist
es,
zurückzukommen
You
can't
be
cured
without
sicknеss,
blessed
by
the
priest
Man
kann
nicht
geheilt
werden
ohne
Krankheit,
gesegnet
vom
Priester
But
it's
better
than
nothing,
at
least
Aber
es
ist
besser
als
nichts,
zumindest
Well,
I'm
out
on
the
fringes,
but
I
guess
it's
my
fault
Nun,
ich
bin
am
Rande,
aber
ich
schätze,
es
ist
meine
Schuld
The
wheels
of
my
sanity
have
come
to
a
halt
Die
Räder
meines
Verstandes
sind
zum
Stillstand
gekommen
Is
it
better
to
go
crazy,
forsake
the
masterpiece?
Ist
es
besser,
verrückt
zu
werden,
das
Meisterwerk
aufzugeben?
Well,
it's
better
than
nothing,
at
least
Nun,
es
ist
besser
als
nichts,
zumindest
The
saviors
and
the
sinners
and
the
mystics
won't
talk
Die
Retter
und
die
Sünder
und
die
Mystiker
werden
nicht
sprechen
They
shoved
all
their
secrets
in
a
bulletproof
box
Sie
haben
all
ihre
Geheimnisse
in
eine
kugelsichere
Kiste
gestopft
Sometimes,
being
human
feels
like
a
disease
Manchmal
fühlt
sich
Menschsein
an
wie
eine
Krankheit
But
it's
better
than
nothing,
at
least
Aber
es
ist
besser
als
nichts,
zumindest
Sometimes,
being
human
feels
like
a
disease
Manchmal
fühlt
sich
Menschsein
an
wie
eine
Krankheit
But
it's
better
than
nothing,
at
least
Aber
es
ist
besser
als
nichts,
zumindest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margo Rae Price, Jeremy Blain Ivey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.