Текст и перевод песни Margot Eskens - Wenn du heimkommst
Wenn
du
heimkommst,
warte
ich
im
Wind
Когда
ты
вернешься
домой,
я
буду
ждать
на
ветру
An
der
Brücke,
wo
die
Lichter
sind.
У
моста,
где
огни.
Wenn
du
heimkommst,
endlich
heimkommst,
Когда
вы
вернетесь
домой,
наконец,
вернетесь
домой,
Wird
es
schön,
so
schön,
wie's
damals
war.
Будет
красиво,
так
красиво,
как
было
тогда.
Wenn
du
heimkommst,
bringt
dein
Schiff
das
Glück
Когда
вы
вернетесь
домой,
ваш
корабль
принесет
счастье
übers
blaue
Meer
zu
mir
zurück.
через
синее
море
ко
мне
вернулся.
Wenn
du
heimkommst,
endlich
heimkommst,
Когда
вы
вернетесь
домой,
наконец,
вернетесь
домой,
Wird
es
wunderbar,
so
wunderbar,
Будет
ли
это
чудесно,
так
чудесно,
Wie's
damals
war.
Как
это
было
тогда.
Weißt
du
noch,
wie
schön
es
war
Помнишь,
как
было
красиво
In
der
alten
Hafenbar
В
старом
портовом
баре
Zwischen
Lärm
und
Rauch
und
rotem
Licht.
Между
шумом
и
дымом
и
красным
светом.
Später
in
der
Sternennacht,
Позже
в
звездную
ночь,
Als
ich
dich
zum
Schiff
gebracht,
Когда
я
привел
тебя
на
корабль,
Wußt
ich
schon:
Auch
du
vergißt
mich
nicht.
Я
уже
знал:
и
ты
меня
не
забудешь.
Wenn
du
heimkommst,
warte
ich
im
Wind
Когда
ты
вернешься
домой,
я
буду
ждать
на
ветру
An
der
Brücke,
wo
die
Lichter
sind.
У
моста,
где
огни.
Wenn
du
heimkommst,
endlich
heimkommst,
Когда
вы
вернетесь
домой,
наконец,
вернетесь
домой,
Wird
es
schön,
so
schön,
wie's
damals
war.
Будет
красиво,
так
красиво,
как
было
тогда.
Wenn
du
heimkommst,
bringt
dein
Schiff
das
Glück
Когда
вы
вернетесь
домой,
ваш
корабль
принесет
счастье
übers
blaue
Meer
zu
mir
zurück.
через
синее
море
ко
мне
вернулся.
Wenn
du
heimkommst,
endlich
heimkommst,
Когда
вы
вернетесь
домой,
наконец,
вернетесь
домой,
Wird
es
wunderbar,
so
wunderbar,
Будет
ли
это
чудесно,
так
чудесно,
Wie's
damals
war.
Как
это
было
тогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Nowa, Nicola Wilke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.