Текст и перевод песни Margot Hellwig - Sommerlieder (Heut Ist Ein Freudenreicher Tag*Viel Freuden Mit Sich Bringet*Im Wald Im Hellen Sonnenschein*Wer Recht In Freuden Wandern Will*Geh Aus Mein Herz Und Suche Freud)
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommerlieder (Heut Ist Ein Freudenreicher Tag*Viel Freuden Mit Sich Bringet*Im Wald Im Hellen Sonnenschein*Wer Recht In Freuden Wandern Will*Geh Aus Mein Herz Und Suche Freud)
Summer Song (Today is a Joyful Day*Much Joy Bringing*In the Forest in the Bright Sunshine*He Who Would Wander Rightly Will Go*Go Out, My Heart, and Seek Joy)
Heut ist ein freudenreicher Tag,
Today is a joyful day,
Daß man den Sommer gewinnen mag.
When you might win summer's stay.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Sommer ist fein!
Summer is rare!
Ich bin der Winter mit allem Fleiß,
I am winter, fierce and bold,
Zu meiner Zeit liegen die Felder schneeweiß.
And in my time, the fields are cold.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Winter ist fein!
Winter is rare!
So bin ich der Sommer also kühn,
So I am summer, bold and free,
Zu meiner Zeit werden die Felder grün.
And in my time, the fields are green.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Sommer ist fein!
Summer is rare!
So komm ich aus dem Gebirg geschwind
I come here from the mountains again,
Und bring mit mir den kühlen Wind.
And bring with me the cooling wind.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Winter ist fein!
Winter is rare!
Wohlan, wohlan, Johannistag
Come, come, John the Baptist's day,
Mäh ich mein Gras auf der Wiesen ab.
I mow my grass on the meadows.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Sommer ist fein!
Summer is rare!
Mähst du es ab, so heb ich's auf
If you mow it, I'll gather it up
Und mach ein gutes Futter draus.
And make good fodder from it.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Winter ist fein!
Winter is rare!
Wohlan, wohlan, Jakobitag
Come, come, James's day,
Schneid ich mein Korn und Weizen ab.
I harvest my corn and wheat.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Sommer ist fein!
Summer is rare!
Schneidst du es ab, so dresch ich's aus
If you harvest it, I'll thresh it out
Und mach mir gute Kuchen draus.
And make good bread from it.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Winter ist fein!
Winter is rare!
Wohlan, wohlan, Michelitag
Come, come, Michaelmas day,
Schüttel ich mein Äpfel und Birnen herab.
I shake down my apples and pears.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Sommer ist fein!
Summer is rare!
Schüttelst sie herab, so klaub ich sie auf
If you shake them down, I'll pick them up
Und mach mir gute Hutzel draus.
And make good fruit soup from it.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Winter ist fein!
Winter is rare!
O Winter, du darfst jetzt nicht viel sagen,
Oh winter, you must now not speak,
Bald werd ich dich aus dem Sommerland jagen.
Soon I will drive you from this summery peak.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Sommer ist fein!
Summer is rare!
Mein lieber Sommer, jetzt geb ich dir recht,
My dear summer, now I will admit,
Du bist mein Herr und ich dein Knecht.
You are my master and I am your servant.
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Winter war fein!
Winter is rare!
Ei, Bruder, gib mir deine Hand,
Oh brother, give me your hand,
Wir reisen mitsammen ins Sommerland!
We'll journey together to the summer land!
Ihr Herren mein,
My lords fair,
Der Sommer ist fein!
Summer is rare!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.