Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bestia non sa della perfezione
Das Tier kennt keine Perfektion
La
bestia
non
sa
della
perfezione
Das
Tier
kennt
keine
Perfektion
Ferma
a
mill'anni
è
la
sua
condizione
Steht
still
seit
Jahrtausenden,
sein
Zustand
Ogni
bambino
di
bestia
è
già
scaltro
Jedes
Tierkind
ist
schon
schlau
geboren
Vivere
non
gli
procura
nient'altro
Leben
bringt
ihm
nichts
als
diese
Last
L'uomo
conosce
la
perfezione
Der
Mensch
erkennt
die
Perfektion
Scatta
ogni
giorno
la
sua
condizione
Täglich
verändert
sich
sein
Zustand
Ogni
bambino
di
uomo
è
costretto
Jedes
Menschenkind
ist
schon
gezwungen
A
diventare
negli
anni
perfetto
Mit
den
Jahren
vollkommen
zu
werden
Perché
solo
l'uomo
può
diventare
imbecille
Nur
der
Mensch
kann
zum
Toren
werden
Perché
perde
tutto
invecchiando
e
morendo
Verliert
alles,
alternd
und
sterbend
Perché
ritorna
ogni
giorno
nel
niente
Kehrt
zurück
ins
Nichts
jeden
Morgen
Facendo
un
viaggio
così
deprimente
Auf
einer
Reise
so
voller
Sorgen
Che
a
un'animale,
dovunque
sia
nato
Dass
Mutter
Natur
jedem
Tier
Madre
natura
lo
ha
risparmiato
Dieses
Schicksal
ersparte
für
immer
Quanto
sarebbe
triste
Wie
traurig
wär's
wohl
Doversi
consolare
Sich
trösten
zu
müssen
Per
una
virtù
massima
Über
die
größte
Tugend
Madre
di
ogni
disgrazia
Mutter
allen
Unglücks
Quanto
sarebbe
triste
Wie
traurig
wär's
wohl
Doversi
ricordare
Sich
erinnern
zu
müssen
La
pace
e
l'innocenza
An
Frieden
und
Unschuld
Divenute
paura
Die
zu
Angst
geworden
Quanto
sarebbe
triste
Wie
traurig
wär's
wohl
Doversi
riguardare
Sich
selbst
zu
betrachten
Tiranni
di
sé
stessi
Tyrann
über
sich
E
di
tutta
la
natura
Und
die
ganze
Natur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.