Ne v adekvate
Nicht adäquat
Мне
больше
не
надо
пить,
чтобы
Ich
muss
nicht
mehr
trinken,
um
Набрать
тебя
- это
уже
не
симпатия.
Dich
anzurufen
- das
ist
schon
keine
Sympathie
mehr.
Ну
хватит
уже
дружить,
обними
меня
Hör
auf,
dich
wie
ein
Freund
zu
verhalten,
umarme
mich
Смело,
- я
давно
так
хотела.
(Возьми
мое
тело!)
Mutig,
- ich
wollte
das
schon
lange.
(Nimm
meinen
Körper!)
Мне
надоело
делать
вид,
что
я
невсерьёз.
Ich
habe
es
satt,
so
zu
tun,
als
wäre
es
nicht
ernst.
Давай
увидимся,
есть
тут
один
вопрос.
Lass
uns
treffen,
ich
habe
da
eine
Frage.
Я
устала
намекать
на
одно
и
тоже,
Ich
bin
es
leid,
immer
wieder
dasselbe
anzudeuten,
Но
похоже,
вот
и
я
о
том
же...
Aber
anscheinend,
nun
ja,
ich
sage
dasselbe...
Давай
сменим
вид
на
город
на
вид
на
горы.
Lass
uns
den
Blick
auf
die
Stadt
gegen
den
Blick
auf
die
Berge
tauschen.
Светофоры
все
с
красного
на
зеленый.
Alle
Ampeln
von
Rot
auf
Grün
schalten.
Ведь
я
же
знаю,
ты
любишь
такие
party.
Denn
ich
weiß,
du
magst
solche
Partys.
Когда
мы
не
в
адеквате,
на
мне
рваное
платье,
Wenn
wir
nicht
adäquat
sind,
trage
ich
ein
zerrissenes
Kleid,
И
ты
смотришь
внимательно,
палишься
сам,
что
Und
du
schaust
aufmerksam
hin,
verrätst
dich
selbst,
dass
du
Хочешь
в
мои
объятия,
хочешь
снимать
с
меня;
Mich
in
deine
Arme
schließen
willst,
mir
alles
ausziehen
willst;
Ты
хочешь
снимать
с
меня
всё
по
ночам
-
Du
willst
mir
nachts
alles
ausziehen
-
А,
а
я
тебе
не
дам,
дам,
дам
делать
фото,
когда
я
раздета.
Aber
ich
lasse
dich
keine
Fotos
machen,
wenn
ich
ausgezogen
bin.
Я
не
из
этих
дам,
дам,
дам,
но
нам
круто
и
без
этого.
Ich
bin
nicht
eine
von
diesen
Damen,
aber
es
ist
auch
so
cool
mit
uns.
Я
тебе
не
дам,
дам,
дам
делать
фото,
когда
я
раздета.
Ich
lasse
dich
keine
Fotos
machen,
wenn
ich
ausgezogen
bin.
Я
не
из
этих
дам,
дам,
дам,
но
нам
круто
и
без
этого.
Ich
bin
nicht
eine
von
diesen
Damen,
aber
es
ist
auch
so
cool
mit
uns.
Ты
любишь,
когда
я
без;
когда
с
тобою
рядом.
Du
liebst
es,
wenn
ich
ohne
bin;
wenn
ich
bei
dir
bin.
Без
этих
нарядов,
о-о-о-о!
Ohne
diese
Aufmachungen,
o-o-o-o!
Я
бешеный
интерес
- это
уже
неизбежно;
Ich
bin
ein
wahnsinniges
Interesse
- das
ist
schon
unvermeidlich;
Мы
то
грубо,
то
нежно;
то
грубо,
то
нежно.
Wir
sind
mal
grob,
mal
zärtlich;
mal
grob,
mal
zärtlich.
То,
что
между
нами
необьяснимо
толком.
Das,
was
zwischen
uns
ist,
ist
unerklärlich.
На
твои
вопросы
все
отвечаю
колко.
Auf
deine
Fragen
antworte
ich
immer
schnippisch.
Ненормальная
стерва,
тебе
же
нравится
Eine
verrückte
Zicke,
aber
das
gefällt
dir
ja,
Да
и
сам
ты
псих,
начинается.
Und
du
bist
selbst
ein
Psycho,
es
geht
los.
На
моих
губах
ты,
на
твоих
дым,
Auf
meinen
Lippen
bist
du,
auf
deinen
Rauch,
А
я
не
знаю
что
сказать
остальным,
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
den
anderen
sagen
soll,
Ведь
это
все
происходит
на
автомате.
Denn
das
alles
passiert
automatisch.
Когда
мы
не
в
адеквате,
на
мне
рваное
платье,
Wenn
wir
nicht
adäquat
sind,
trage
ich
ein
zerrissenes
Kleid,
И
ты
смотришь
внимательно,
палишься
сам,
что
Und
du
schaust
aufmerksam
hin,
verrätst
dich
selbst,
dass
du
Хочешь
в
мои
объятия,
хочешь
снимать
с
меня;
Mich
in
deine
Arme
schließen
willst,
mir
alles
ausziehen
willst;
Ты
хочешь
снимать
с
меня
всё
по
ночам
-
Du
willst
mir
nachts
alles
ausziehen
-
А,
а
я
тебе
не
дам,
дам,
дам
делать
фото,
когда
я
раздета.
Aber
ich
lasse
dich
keine
Fotos
machen,
wenn
ich
ausgezogen
bin.
Я
не
из
этих
дам,
дам,
дам,
но
нам
круто
и
без
этого.
Ich
bin
nicht
eine
von
diesen
Damen,
aber
es
ist
auch
so
cool
mit
uns.
Я
тебе
не
дам,
дам,
дам
делать
фото,
когда
я
раздета.
Ich
lasse
dich
keine
Fotos
machen,
wenn
ich
ausgezogen
bin.
Я
не
из
этих
дам,
дам,
дам,
но
нам
круто
и
без
этого.
Ich
bin
nicht
eine
von
diesen
Damen,
aber
es
ist
auch
so
cool
mit
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мари краймбрери
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.