Текст и перевод песни Mari Trini - Vals de Otoño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vals de Otoño
Осенний вальс
Es
la
gloria
del
muerto
verano
Это
слава
ушедшего
лета,
La
que
se
ha
dormido
en
mi
corazón
Что
уснула
в
моем
сердце.
Es
el
trémulo
gris
del
otoño
Это
трепетный
серый
осенний,
El
que
abre
caminos
con
tímido
son
Что
открывает
пути
робким
звуком.
Tras
los
campos
de
viñas
doradas
За
полями
золотых
виноградников
El
alma
encendida
se
me
adormeció
Моя
пылкая
душа
задремала.
Hoy
me
cercan
lejanos
y
altivos
Сегодня
меня
окружают
далекие
и
гордые,
Los
vagos
recuerdos
que
el
viento
llevó
Смутные
воспоминания,
унесенные
ветром.
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ra
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ра
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ra
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ра
Las
verdades
son
solo
palabras
Истины
— всего
лишь
слова,
Que
puedes
creer
o
no
В
которые
ты
можешь
верить
или
нет.
Y
hasta
aquí
el
otoño
crujiente
И
вот
она,
хрустящая
осень,
Que
un
tapiz
de
hojas
bordó
Вышившая
ковёр
из
листьев.
Las
cigarras
morirán
lentamente
Цикады
будут
медленно
умирать,
Cantando
su
himno
con
fiero
tesón
Воспевая
свой
гимн
с
яростным
упорством.
Y
los
campos
vestirán
de
pardo
И
поля
оденутся
в
бурое,
Irónicamente
en
forma
de
adiós
Иронично,
словно
прощаясь.
Y
otra
vez
el
otoño
crujiente
И
снова
хрустящая
осень
Dará
a
nuestras
vidas
un
nuevo
color
Придаст
нашей
жизни
новый
цвет,
Al
barrer
con
su
lluvia
templada
Смывая
своим
теплым
дождем
Impuros
deseos
de
fuego
y
de
sol
Нечистые
желания
огня
и
солнца.
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
La-ra-ray-la-ray,
la-ra-ra
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ра
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
La-ra-ray-la-ray,
la-ra-ra
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ра
Las
verdades
son
solo
palabras
Истины
— всего
лишь
слова,
Que
puedes
creer
o
no
В
которые
ты
можешь
верить
или
нет.
Y
hasta
aquí
el
otoño
crujiente
И
вот
она,
хрустящая
осень,
Que
un
tapiz
de
hojas
bordó
Вышившая
ковёр
из
листьев.
Y
mis
ojos
se
cierran
dormidos
И
мои
глаза
закрываются,
утомленные
De
tantos
insomnios,
de
tanto
color
Столькими
бессонницами,
столькими
красками.
Y
mis
manos
se
cruzan
buscando
И
мои
руки
скрещиваются,
ища
Aquella
otra
mano
teñida
de
sol
Ту
другую
руку,
окрашенную
солнцем.
Y
otra
vez
el
otoño
crujiente
И
снова
хрустящая
осень
Dará
a
nuestras
vidas
un
nuevo
color
Придаст
нашей
жизни
новый
цвет,
Al
barrer
con
su
lluvia
templada
Смывая
своим
теплым
дождем
Los
puros
deseos
de
fuego
y
de
sol
Чистые
желания
огня
и
солнца.
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ra
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ра
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ra
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ра
Lay-lay-lay-la
Ляй-ляй-ляй-ля
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ra
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ра
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ra
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ра
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ra
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ра
La-ra-ay-la-ray,
la-ra-ay-la-ray
Ля-ра-ай-ля-рай,
ля-ра-ай-ля-рай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mari Trini
Альбом
Amores
дата релиза
25-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.