Maria Andergast&Hans Lang - Mariandl - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maria Andergast&Hans Lang - Mariandl




Mariandl-andl-andl,
Мариандль-андль-андль,
Aus dem Wachauer Landl-Landl.
Из Вахауского ландля-Ландля.
Dein lieber Name klingt
Звучит твое дорогое имя
Schon wie ein liebes Wort.
Уже как ласковое слово.
Mariandl-andl-andl,
Мариандль-андль-андль,
Du hast mein Herz am Bandl-Bandl.
У тебя есть мое сердце на Бандл-Бандл.
Du hälst es fest und läßt
Ты держишь его крепко и оставляешь
Es nie mehr wieder fort.
Это больше никогда не повторится.
Und jedes Jahr,
И каждый год,
Stell ich mich ein,
Представляю ли я себя,
Dran ist der Donaustrohm nicht schuld
Дунайская солома в этом не виновата
Und nicht der Wein.
И не вино.
Ins Wachhauer Landl-Landl,
В Ваххауэр Ландль-Ландль,
Zieht mich ein Mariandl-andl.
Тянет меня какой-то Мариандль-андль.
Denn sie will ganz allein,
Потому что она хочет быть совсем одна,
Nur mein Mariandl sein.
Просто быть моей Мариандль.
Wenn ein junger Mann von Liebe spricht,
Когда молодой человек говорит о любви,
Wird es gleich
Будет ли это то же самое
Ein Gedicht.
стихотворение.
Und hat er ein lyrisches Gemüt,
И есть ли у него лирический склад ума,
Wird daraus oft ein Lied.
Часто это превращается в песню.
Was ihn dazu trieb,
Что подтолкнуло его к этому,
Dass er's niederschrieb,
Что он записал,
Heißt: Ich hab' dich lieb!
Это значит: я люблю тебя!
Mariandl-andl-andl,
Мариандль-андль-андль,
Aus dem Wachauer Landl-Landl.
Из Вахауского ландля-Ландля.
Dein lieber Name klingt
Звучит твое дорогое имя
Schon wie ein liebes Wort.
Уже как ласковое слово.
Mariandl-andl-andl,
Мариандль-андль-андль,
Du hast mein Herz am Bandl-Bandl.
У тебя есть мое сердце на Бандл-Бандл.
Du hälst es fest und läßt
Ты держишь его крепко и оставляешь
Es nie mehr wieder fort.
Это больше никогда не повторится.
Und jedes Jahr,
И каждый год,
Stell ich mich ein,
Представляю ли я себя,
Dran ist der Donaustrohm nicht schuld
Дунайская солома в этом не виновата
Und nicht der Wein.
И не вино.
Ins Wachhauer Landl-Landl,
В Ваххауэр Ландль-Ландль,
Zieht mich ein Mariandl-andl.
Тянет меня какой-то Мариандль-андль.
Denn sie will ganz allein,
Потому что она хочет быть совсем одна,
Nur mein Mariandl sein.
Просто быть моей Мариандль.
Gewidmet der Kellnerin,
Посвященный официантке,
Aus dem Gasthof Gruber
Из гостиницы Грубер
Und sie heißt Marianne Mühlhuber.
И зовут ее Марианна Мюльхубер.





Авторы: Kurt Nachmann, Martin Costa, Hans Lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.