Maria Becerra - DOBLE VIDA - перевод текста песни на немецкий

DOBLE VIDA - Maria Becerraперевод на немецкий




DOBLE VIDA
DOPPELTES LEBEN
Si supieras todo lo que haría para estar contigo
Wenn du wüsstest, was ich alles tun würde, um bei dir zu sein
Para que esto que tenemos ya no sea prohibido
Damit das, was wir haben, nicht länger verboten ist
Enamorarnos ha sido nuestro castigo
Uns zu verlieben war unsere Strafe
El amor se convirtió en el enemigo
Die Liebe wurde zum Feind
Porque ya tienes a alguien que en casa te espera
Weil du schon jemanden hast, der zu Hause auf dich wartet
Ella tiene todo lo que yo quisiera
Sie hat wirklich alles, was ich mir wünschen würde
A no me importaba que todos supieran
Mir war es egal, ob es alle wüssten
Solo me importó que no me entendieras
Mich kümmerte nur, dass du mich nicht verstandest
Seis de la mañana y todavía no estás aquí
Sechs Uhr morgens und du bist immer noch nicht hier
Solo me consuela que la cama tiene olor a
Mich tröstet nur, dass das Bett nach dir riecht
Ya no estoy dispuesta a ser la que tiene que compartir
Ich bin nicht mehr bereit, diejenige zu sein, die teilen muss
¿Qué tengo que hacer para que me elijas a mí?
Was muss ich tun, damit du mich wählst?
¿Tendrás el coraje de decirle que amas a alguien más?
Wirst du den Mut haben, ihr zu sagen, dass du jemand anderen liebst?
¿O me dices "te amo" para que no te pueda soltar?
Oder sagst du mir "Ich liebe dich", damit ich dich nicht loslassen kann?
Y yo que pensé que con el tiempo ibas a cambiar
Und ich dachte, du würdest dich mit der Zeit ändern
Pero solo cambia la mujer con la que despertás
Aber es ändert sich nur die Frau, mit der du aufwachst
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Con la que despertás (yeah)
Mit der du aufwachst (yeah)
Con la que despertás
Mit der du aufwachst
¿Y ahora a quién le reclamo si yo lo he escogido?
Und bei wem beschwere ich mich jetzt, wenn ich es doch gewählt habe?
Estas son las consecuencias de lo que elegimos
Das sind die Konsequenzen dessen, was wir gewählt haben
Maldigo ese día, en el que coincidimos
Ich verfluche diesen Tag, an dem wir uns trafen
Maldito todos los besos que alguna vez nos dimos
Verflucht seien all die Küsse, die wir uns jemals gaben
Maldito el amor, maldito el destino, que te puso en mi camino
Verflucht sei die Liebe, verflucht das Schicksal, das dich auf meinen Weg brachte
Seis de la mañana y todavía no estás aquí
Sechs Uhr morgens und du bist immer noch nicht hier
Solo me consuela que la cama tiene olor a
Mich tröstet nur, dass das Bett nach dir riecht
Ya no estoy dispuesta a ser la que tiene que compartir
Ich bin nicht mehr bereit, diejenige zu sein, die teilen muss
¿Qué tengo que hacer para que me elijas a mí?
Was muss ich tun, damit du mich wählst?
¿Tendrás el coraje de decirle que amas a alguien más?
Wirst du den Mut haben, ihr zu sagen, dass du jemand anderen liebst?
¿O me dices "te amo" para que no te pueda soltar?
Oder sagst du mir "Ich liebe dich", damit ich dich nicht loslassen kann?
Y yo que pensé que con el tiempo ibas a cambiar
Und ich dachte, du würdest dich mit der Zeit ändern
Pero solo cambia la mujer con la que despertás
Aber es ändert sich nur die Frau, mit der du aufwachst
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Con la que despertás
Mit der du aufwachst
Con la que despertás
Mit der du aufwachst





Авторы: Xavier Rosero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.