Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DOBLE VIDA
DOPPELTES LEBEN
Si
supieras
todo
lo
que
haría
para
estar
contigo
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
alles
tun
würde,
um
bei
dir
zu
sein
Para
que
esto
que
tenemos
ya
no
sea
prohibido
Damit
das,
was
wir
haben,
nicht
länger
verboten
ist
Enamorarnos
ha
sido
nuestro
castigo
Uns
zu
verlieben
war
unsere
Strafe
El
amor
se
convirtió
en
el
enemigo
Die
Liebe
wurde
zum
Feind
Porque
ya
tienes
a
alguien
que
en
casa
te
espera
Weil
du
schon
jemanden
hast,
der
zu
Hause
auf
dich
wartet
Ella
sí
tiene
todo
lo
que
yo
quisiera
Sie
hat
wirklich
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde
A
mí
no
me
importaba
que
todos
supieran
Mir
war
es
egal,
ob
es
alle
wüssten
Solo
me
importó
que
tú
no
me
entendieras
Mich
kümmerte
nur,
dass
du
mich
nicht
verstandest
Seis
de
la
mañana
y
tú
todavía
no
estás
aquí
Sechs
Uhr
morgens
und
du
bist
immer
noch
nicht
hier
Solo
me
consuela
que
la
cama
tiene
olor
a
tí
Mich
tröstet
nur,
dass
das
Bett
nach
dir
riecht
Ya
no
estoy
dispuesta
a
ser
la
que
tiene
que
compartir
Ich
bin
nicht
mehr
bereit,
diejenige
zu
sein,
die
teilen
muss
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
me
elijas
a
mí?
Was
muss
ich
tun,
damit
du
mich
wählst?
¿Tendrás
el
coraje
de
decirle
que
amas
a
alguien
más?
Wirst
du
den
Mut
haben,
ihr
zu
sagen,
dass
du
jemand
anderen
liebst?
¿O
me
dices
"te
amo"
para
que
no
te
pueda
soltar?
Oder
sagst
du
mir
"Ich
liebe
dich",
damit
ich
dich
nicht
loslassen
kann?
Y
yo
que
pensé
que
con
el
tiempo
ibas
a
cambiar
Und
ich
dachte,
du
würdest
dich
mit
der
Zeit
ändern
Pero
solo
cambia
la
mujer
con
la
que
despertás
Aber
es
ändert
sich
nur
die
Frau,
mit
der
du
aufwachst
Con
la
que
despertás
(yeah)
Mit
der
du
aufwachst
(yeah)
Con
la
que
despertás
Mit
der
du
aufwachst
¿Y
ahora
a
quién
le
reclamo
si
yo
lo
he
escogido?
Und
bei
wem
beschwere
ich
mich
jetzt,
wenn
ich
es
doch
gewählt
habe?
Estas
son
las
consecuencias
de
lo
que
elegimos
Das
sind
die
Konsequenzen
dessen,
was
wir
gewählt
haben
Maldigo
ese
día,
en
el
que
coincidimos
Ich
verfluche
diesen
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen
Maldito
todos
los
besos
que
alguna
vez
nos
dimos
Verflucht
seien
all
die
Küsse,
die
wir
uns
jemals
gaben
Maldito
el
amor,
maldito
el
destino,
que
te
puso
en
mi
camino
Verflucht
sei
die
Liebe,
verflucht
das
Schicksal,
das
dich
auf
meinen
Weg
brachte
Seis
de
la
mañana
y
tú
todavía
no
estás
aquí
Sechs
Uhr
morgens
und
du
bist
immer
noch
nicht
hier
Solo
me
consuela
que
la
cama
tiene
olor
a
tí
Mich
tröstet
nur,
dass
das
Bett
nach
dir
riecht
Ya
no
estoy
dispuesta
a
ser
la
que
tiene
que
compartir
Ich
bin
nicht
mehr
bereit,
diejenige
zu
sein,
die
teilen
muss
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
me
elijas
a
mí?
Was
muss
ich
tun,
damit
du
mich
wählst?
¿Tendrás
el
coraje
de
decirle
que
amas
a
alguien
más?
Wirst
du
den
Mut
haben,
ihr
zu
sagen,
dass
du
jemand
anderen
liebst?
¿O
me
dices
"te
amo"
para
que
no
te
pueda
soltar?
Oder
sagst
du
mir
"Ich
liebe
dich",
damit
ich
dich
nicht
loslassen
kann?
Y
yo
que
pensé
que
con
el
tiempo
ibas
a
cambiar
Und
ich
dachte,
du
würdest
dich
mit
der
Zeit
ändern
Pero
solo
cambia
la
mujer
con
la
que
despertás
Aber
es
ändert
sich
nur
die
Frau,
mit
der
du
aufwachst
Con
la
que
despertás
Mit
der
du
aufwachst
Con
la
que
despertás
Mit
der
du
aufwachst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Rosero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.