Текст и перевод песни Maria Becerra - DOBLE VIDA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
supieras
todo
lo
que
haría
para
estar
contigo
If
you
just
knew
what
I'd
do
to
be
with
you
Para
que
esto
que
tenemos
ya
no
sea
prohibido
To
make
what
we
have
no
longer
be
forbidden
Enamorarnos
ha
sido
nuestro
castigo
Falling
in
love
has
been
our
punishment
El
amor
se
convirtió
en
el
enemigo
Love
has
become
our
enemy
Porque
ya
tienes
a
alguien
que
en
casa
te
espera
Because
you
already
have
someone
waiting
for
you
at
home
Ella
sí
tiene
todo
lo
que
yo
quisiera
She
already
has
everything
I
wanted
A
mí
no
me
importaba
que
todos
supieran
I
didn't
care
if
everyone
knew
Solo
me
importó
que
tú
no
me
entendieras
I
only
cared
that
you
didn't
understand
me
Seis
de
la
mañana
y
tú
todavía
no
estás
aquí
Six
in
the
morning
and
you're
still
not
here
Solo
me
consuela
que
la
cama
tiene
olor
a
tí
I'm
only
comforted
by
the
fact
that
the
bed
smells
like
you
Ya
no
estoy
dispuesta
a
ser
la
que
tiene
que
compartir
I'm
no
longer
willing
to
be
the
one
who
has
to
share
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
me
elijas
a
mí?
What
do
I
have
to
do
to
make
you
choose
me?
¿Tendrás
el
coraje
de
decirle
que
amas
a
alguien
más?
Will
you
have
the
courage
to
tell
her
that
you
love
someone
else?
¿O
me
dices
"te
amo"
para
que
no
te
pueda
soltar?
Or
do
you
tell
me
"I
love
you"
so
that
I
won't
let
go?
Y
yo
que
pensé
que
con
el
tiempo
ibas
a
cambiar
And
I
thought
over
time
you
would
change
Pero
solo
cambia
la
mujer
con
la
que
despertás
But
only
the
woman
you
wake
up
with
changes
Con
la
que
despertás
(yeah)
With
the
one
you
wake
up
with
(yeah)
Con
la
que
despertás
With
the
one
you
wake
up
with
¿Y
ahora
a
quién
le
reclamo
si
yo
lo
he
escogido?
And
who
do
I
complain
to
now
that
I've
chosen
you?
Estas
son
las
consecuencias
de
lo
que
elegimos
These
are
the
consequences
of
what
we
chose
Maldigo
ese
día,
en
el
que
coincidimos
I
curse
that
day,
when
we
met
Maldito
todos
los
besos
que
alguna
vez
nos
dimos
Cursed
be
all
the
kisses
we
once
shared
Maldito
el
amor,
maldito
el
destino,
que
te
puso
en
mi
camino
Cursed
be
love,
cursed
be
fate,
that
put
you
in
my
way
Seis
de
la
mañana
y
tú
todavía
no
estás
aquí
Six
in
the
morning
and
you're
still
not
here
Solo
me
consuela
que
la
cama
tiene
olor
a
tí
I'm
only
comforted
by
the
fact
that
the
bed
smells
like
you
Ya
no
estoy
dispuesta
a
ser
la
que
tiene
que
compartir
I'm
no
longer
willing
to
be
the
one
who
has
to
share
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
me
elijas
a
mí?
What
do
I
have
to
do
to
make
you
choose
me?
¿Tendrás
el
coraje
de
decirle
que
amas
a
alguien
más?
Will
you
have
the
courage
to
tell
her
that
you
love
someone
else?
¿O
me
dices
"te
amo"
para
que
no
te
pueda
soltar?
Or
do
you
tell
me
"I
love
you"
so
that
I
won't
let
go?
Y
yo
que
pensé
que
con
el
tiempo
ibas
a
cambiar
And
I
thought
over
time
you
would
change
Pero
solo
cambia
la
mujer
con
la
que
despertás
But
only
the
woman
you
wake
up
with
changes
Con
la
que
despertás
With
the
one
you
wake
up
with
Con
la
que
despertás
With
the
one
you
wake
up
with
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Rosero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.