Текст и перевод песни Maria Bethânia & Cleonice Berardinelli - Conselho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerca
de
grandes
muros
quem
te
sonhas.
Surround
yourself
with
great
walls,
you
who
dream.
Depois,
onde
é
visível
o
jardim
Then,
where
the
garden
is
visible
Através
do
portão
de
grade
dada,
Through
a
wrought-iron
gate,
Põe
quantas
flores
são
as
mais
risonhas,
Put
as
many
flowers
as
are
most
cheerful,
Para
que
te
conheçam
só
assim.
So
that
they
may
know
you
only
like
this.
Onde
ninguém
o
vir
não
ponhas
nada.
Where
no
one
can
see,
put
nothing.
Faze
canteiros
como
os
que
outros
têm,
Make
flowerbeds
like
the
others
have,
Onde
os
olhares
possam
entrever
Where
glances
can
glimpse
O
teu
jardim
como
lho
vais
mostrar.
Your
garden
as
you
will
show
it.
Mas
onde
és
teu,
e
nunca
o
vê
ninguém
But
where
you
are
yours,
and
no
one
ever
sees
Deixa
as
flores
que
vêm
do
chão
crescer
Let
the
flowers
that
come
from
the
ground
grow
E
deixa
as
ervas
naturais
medrar.
And
let
the
natural
grasses
flourish.
Faze
de
ti
um
duplo
ser
guardado;
Make
yourself
a
guarded
double
being;
E
que
ninguém,
que
veja
e
fite,
possa
And
let
no
one
who
sees
and
stares
be
able
Saber
mais
que
um
jardim
de
quem
tu
és
—
To
know
more
than
a
garden
of
who
you
are
—
Um
jardim
ostensivo
e
reservado,
A
showy
and
reserved
garden,
Por
trás
do
qual
a
flor
nativa
roça
Behind
which
the
native
flower
brushes
A
erva
tão
pobre
que
nem
tu
a
vês...
The
grass
so
poor
that
even
you
do
not
see
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.