Текст и перевод песни Maria Bethânia feat. Chico César - Dona do Dom - Ao Vivo
Dona do Dom - Ao Vivo
Lady of the Gift - Live
Dona
do
dom
que
Deus
me
deu
Lady
of
the
gift
that
God
gave
me
Sei
que
é
ele
a
mim
que
me
possui
I
know
it's
He
who
possesses
me
E
as
pedras
do
que
sou
dilui
And
He
dilutes
the
stones
of
who
I
am
E
eleva
em
nuvens
de
poeira
And
lifts
me
up
into
clouds
of
dust
Mesmo
que
às
vezes
eu
não
queira
Even
when
at
times
I
don't
want
to
Me
faz
sempre
ser
o
que
sou
e
fui
He
always
makes
me
be
what
I
am
and
was
Eu
quero,
quero,
quero,
quero
ser
sim
I
want,
I
want,
I
want,
I
want
to
be
yes
Esse
serafim
de
procissão
do
interior
That
seraph
of
the
procession
of
the
countryside
Com
as
asas
de
isopor
With
the
styrofoam
wings
E
as
sandálias
gastas
como
gestos
de
um
pastor
And
the
worn-out
sandals
like
the
gestures
of
a
shepherd
Presa
do
dom
que
Deus
me
pôs
Imprisoned
by
the
gift
that
God
gave
me
Sei
que
é
ele
a
mim
que
me
liberta
I
know
it's
He
who
sets
me
free
E
sopra
a
vida
quando
as
horas
mortas
And
blows
life
in
when
the
hours
are
dead
Homens
e
mulheres
vêm
sofrer
de
alegria
Men
and
women
come
to
suffer
in
joy
Gim,
fumaça,
dor,
microfonia
Gin,
smoke,
pain,
feedback
E
ainda
me
faz
ser
o
que
sem
ele
não
seria
And
still
He
makes
me
be
what
I
wouldn't
be
without
Him
Eu
quero,
quero,
quero,
é
claro
que
sim
I
want,
I
want,
I
want,
it's
obvious
yes
Iluminar
o
escuro
com
meu
bustiê
carmim
To
light
up
the
dark
with
my
crimson
bustier
Mesmo
quando
choro
Even
when
I
cry
E
adivinho
que
é
esse
o
meu
fim
And
I
guess
that's
what
my
end
will
be
Plena
do
dom
que
Deus
me
deu
Full
of
the
gift
that
God
gave
me
Sei
que
é
ele
a
mim
que
me
ausenta
I
know
it's
He
who
makes
me
absent
E
quando
nada
do
que
eu
sou
canta
And
when
nothing
of
what
I
am
sings
E
o
silêncio
cava
grotas
tão
profundas
And
silence
digs
such
profound
caves
Pois
mesmo
aí
na
pedra
ainda
Because
even
there
in
the
stone
still
Ele
me
faz
ser
o
que
em
mim
nunca
se
finda
He
makes
me
be
what
in
me
never
ends
Eu
quero,
quero,
quero,
quero
ser
sim
I
want,
I
want,
I
want,
I
want
to
be
yes
Essa
ave
frágil
que
avoa
no
sertão
That
fragile
bird
that
flies
in
the
sertão
O
oco
do
bambu
The
hollow
of
the
bamboo
Apito
do
acaso,
a
flauta
da
imensidão
Whistle
of
chance,
the
flute
of
immensity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Cesar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.