Maria Bethânia - A Flor e o Espinho (Citação: Sombras da Água) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maria Bethânia - A Flor e o Espinho (Citação: Sombras da Água)




A Flor e o Espinho (Citação: Sombras da Água)
The Flower and the Thorn (Quote: Shadows of the Water)
Tire seu sorriso do caminho
Take your smile out of my way
Que eu quero passar com minha dor
For I want to pass with my pain
Hoje pra você eu sou espinho
Today for you I am a thorn
Espinho não machuca a flor
Thorns do not hurt the flower
Eu errei quando juntei minh'alma à sua
I only made a mistake when I joined my soul to yours
O sol não pode viver perto da lua
The sun cannot live close to the moon
Tire seu sorriso do caminho
Take your smile out of my way
Eu quero passar com minha dor
I want to pass with my pain
Hoje pra você eu sou espinho
Today for you I am a thorn
Espinho não machuca a flor
Thorns do not hurt the flower
Eu errei quando juntei minh'alma à tua
I only made a mistake when I joined my soul to yours
O sol não pode viver perto da lua
The sun cannot live close to the moon
É no espelho que eu vejo minha mágoa
It is in the mirror that I see my sorrow
A minha dor, meus olhos rasos d'agua
My pain, my eyes full of water
Eu na sua vida fui uma flor
I was once a flower in your life
Hoje sou espinho em seu amor
Today I am a thorn in your love
Tire seu sorriso do caminho
Take your smile out of my way
Que eu quero passar com minha dor
For I want to pass with my pain
Hoje pra você eu sou espinho
Today for you I am a thorn
Espinho não machuca a flor
Thorns do not hurt the flower
Eu errei quando juntei minh'alma à sua
I only made a mistake when I joined my soul to yours
O sol não pode viver perto da lua
The sun cannot live close to the moon
O sol não pode viver perto da lua
The sun cannot live close to the moon
A música é a língua materna de Deus
Music is God's mother tongue
Foi isso que nem católicos nem protestantes entenderam
That's what neither Catholics nor Protestants understood
Que em África, os deuses dançam
That in Africa, the gods dance
E todos cometeram o mesmo erro
And everyone made the same mistake
Proibiram os tambores
They banned the drums
Na verdade, se não nos deixassem tocar os batuques
In truth, if they would not let us play the drums
Nós, os pretos, faríamos do corpo um tambor
We blacks would make a drum of the body
Ou mais grave ainda
Or even more serious
Percutiríamos com os pés sobre a superfície da terra
We would pound with our feet on the surface of the earth
E assim
And so
Abrir-se-iam brechas no mundo inteiro
Breaches would open up throughout the world





Авторы: Bollhorst Guilherme De Brito, Silva Nelson Antonio Da, Caminha Alcides De Aguiar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.