Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
lembra
da
fogueira
Erinnerst
du
dich
an
das
Lagerfeuer
Se
lembra
dos
balões
Erinnerst
du
dich
an
die
Ballons
Se
lembra
dos
luares
dos
sertões
Erinnerst
du
dich
an
die
Mondnächte
des
Sertão
A
roupa
no
varal,
feriado
nacional
Die
Wäsche
auf
der
Leine,
Nationalfeiertag
E
as
estrelas
salpicadas
nas
canções
Und
die
Sterne,
eingestreut
in
die
Lieder
Se
lembra
quando
toda
modinha
falava
de
amor
Erinnerst
du
dich,
als
jedes
Liedchen
von
Liebe
sprach
Pois
nunca
mais
cantei,
oh
maninha
Denn
ich
habe
nie
wieder
gesungen,
oh
Schwesterchen
Depois
que
ele
chegou
Nachdem
er
gekommen
war
Se
lembra
da
jaqueira
Erinnerst
du
dich
an
den
Jackfruchtbaum
A
fruta
no
capim
Die
Frucht
im
Gras
Dos
sonhos
que
você
contou
pra
mim
An
die
Träume,
die
du
mir
erzählt
hast
Os
passos
no
porão,
lembra
da
assombração
Die
Schritte
im
Keller,
erinnerst
du
dich
an
den
Spuk
E
das
almas
com
perfume
de
jasmim
Und
an
die
Seelen
mit
dem
Duft
von
Jasmin
Se
lembra
do
jardim,
oh
maninha
Erinnerst
du
dich
an
den
Garten,
oh
Schwesterchen
Coberto
de
flor
Bedeckt
mit
Blumen
Pois
hoje
só
dá
erva
daninha
Denn
heute
wächst
nur
Unkraut
No
chão
que
ele
pisou
Auf
dem
Boden,
den
er
betrat
Se
lembra
do
futuro
Erinnerst
du
dich
an
die
Zukunft
Que
a
gente
combinou
Die
wir
uns
ausgemacht
hatten
Eu
era
tão
criança
e
ainda
sou
Ich
war
so
ein
Kind
und
bin
es
noch
Querendo
acreditar
que
o
dia
vai
raiar
Will
glauben,
dass
der
Tag
anbricht
Só
porque
uma
cantiga
anunciou
Nur
weil
ein
Liedchen
es
ankündigte
Mas
não
me
deixe
assim,
tão
sozinha
Aber
lass
mich
nicht
so
allein,
so
allein
A
me
torturar
Mich
quälend
Que
um
dia
ele
vai
embora,
maninha
Dass
er
eines
Tages
gehen
wird,
Schwesterchen
Prá
nunca
mais
voltar...
Um
nie
wieder
zurückzukehren...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.